Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.647

Not That Kinda Girl

JoJo

Letra

Pas Ce Genre de Fille

Not That Kinda Girl

Ouais, ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah, yeah

Je ne suis pas ta fille du quotidien, celle du coinI'm not your every day, around the way
Je ne fais pas le tour des barsDon't go barhoppin'
Je traîne dans le quartier, sur mon portable à faire semblantChillin' on the block, on a cell phone frontin'
Jamais çaNever that
Parce que je ne suis pas ce genre de fille (pas ce genre de fille, non, non)'Cause I'm not that kinda girl (not that kind girl, no, no)

J'ai besoin de savoir comment tu fonctionnesI need to know how you roll
Et comment tu te débrouilles, pas de drameAnd how you get down, no drama
Dépose mon fric à la banqueDrop my money in the bank
Ramène-moi chez toi et fais-moi rencontrer ta mèreTake me home and meet your mama
Tu peux gérer ça ?Can you handle that?
Parce que je suis ce genre de fille'Cause I'm that kinda girl
Je suis ce genre de filleI'm that kinda girl

Gars, tu ne m'impressionnes pasBoy, you ain't impressin' me
Avec tes bijoux, tes vêtements de marqueWith your jewelry, your designer clothes
Ou les jeux que tu essaies de jouerOr the games that you try to play
Je pense que tu dois savoirThink you need to know
J'ai les miensI got my own
Pas besoin de ton fricDon't need you for your dough
Tu m'entends, peut-être qu'on pourra s'entendre, fais-moi signeHearin' me, maybe then we can flow, let me know

Fais-moi sourire, peut-être qu'on pourra traînerMake me smile, maybe we can chill
Reste sincère, montre-moi quelque chose que je peux ressentirKeep it real, show me something I can feel
Parce que je ne suis pas ta fille ordinaire'Cause I'm not your average ordinary type
Pourrais-tu être ce genre de gars que j'aime ?Could you be that kinda guy I like?

Je ne suis pas ta fille du quotidien, celle du coinI'm not your every day, around the way
Je ne fais pas le tour des barsDon't go barhoppin'
Je traîne dans le quartier, sur mon portable à faire semblant (ce n'est pas moi, bébé)Chillin' on the block, on a cell phone frontin' (that's not me, baby)
Jamais çaNever that
Parce que je ne suis pas ce genre de fille (pas ce genre de fille)'Cause I'm not that kinda girl (not that kinda girl)

J'ai besoin de savoir comment tu fonctionnesI need to know how you roll
Et comment tu te débrouilles, pas de drame (pas de drame)And how you get down, no drama (no drama)
Dépose mon fric à la banqueDrop my money in the bank
Ramène-moi chez toi et fais-moi rencontrer ta mère (fais-moi rencontrer ta mère)Take me home and meet your mama (meet your mama)
Tu peux gérer ça ?Can you handle that?
Parce que je suis ce genre de fille (ooh)'Cause I'm that kinda girl (ooh)
Je suis ce genre de filleI'm that kinda girl

Chaque fois que je suis au coin, à traîner avec ma bandeEvery time I be up at the spot, chillin' with my crew
On traîne un peu, on arrive un peu en retardWe'll be hanging out, get in a little late
Tu commences à péter un câbleYou start bugging out
Je ne pense pas que ce soit justeI don't think it's fair

Tu n'aimes pas les vêtements que je porteYou don't like the clothes I wear
Comment je fais ma coiffureHow I do my hair
Je m'en fousI don't really care
Parce que je ne suis pas faite pour toi'Cause I'm not for you

Et je n'ai rien à prouverAnd I ain't got nothin' to prove
Il ne peut pas y avoir de nousThere can't be any us
S'il n'y a pas de confianceIf there can't be any trust
Rien à discuter, sans douteNothing to discuss, no doubt
Je ne suis pas ce genre de fille qui te laissera me faire marcher sur les piedsI'm not that kinda girl to let you play me out

Je ne suis pas ta fille du quotidien, celle du coinI'm not your every day, around the way
Je ne fais pas le tour des barsDon't go barhoppin'
Je traîne dans le quartier, sur mon portable à faire semblant (je ne suis pas celle qu'il te faut)Chillin' on the block, on a cell phone frontin' (I'm not the one)
Jamais çaNever that
Parce que je ne suis pas ce genre de fille (pas ce genre de fille, non, non, non)'Cause I'm not that kinda girl (not that kinda girl, no, no, no)

J'ai besoin de savoir comment tu fonctionnesI need to know how you roll
Et comment tu te débrouilles, pas de drameAnd how you get down, no drama
Dépose mon fric à la banqueDrop my money in the bank
Ramène-moi chez toi et fais-moi rencontrer ta mère (fais-moi rencontrer ta mère)Take me home and meet your mama (meet your mama)
Tu peux gérer ça ?Can you handle that?
Parce que je suis ce genre de fille (je suis ce genre de fille, je suis ce genre de fille)'Cause I'm that kinda girl (I'm that kinda girl, I'm that kinda girl)
Je suis ce genre de filleI'm that kinda girl

Tu pourrais m'emmener faire du shopping, mais je ne suis pas ta propriétéYou might take me shopping, but I'm not your property
Si ça ne me plaît pas, je décideIf I don't like it, I decided
Je peux m'en sortir toute seuleI can make it on my own
Tant qu'on est d'accord pour être d'accordAs long as we disagree to agree
Je suis là pour toi et tu es là pour moiDown for you and you're down for me
Bébé, je suis ce que tu veuxBaby, I'm what you want
Et on peut construire un amour si fortAnd we can build a love so strong

Je ne suis pas ta fille du quotidien, celle du coinI'm not your every day, around the way
Je ne fais pas le tour des barsDon't go barhoppin'
Je traîne dans le quartier, sur mon portable à faire semblant (s'il te plaît, crois-moi, bébé)Chillin' on the block, on a cell phone frontin' (please believe me, baby)
Jamais çaNever that
Parce que je ne suis pas ce genre de fille (tu dois savoir quel genre de fille je suis)'Cause I'm not that kinda girl (you need to know that kinda girl I am)

J'ai besoin de savoir comment tu fonctionnesI need to know how you roll
Et comment tu te débrouilles, pas de drameAnd how you get down, no drama
Dépose mon fric à la banqueDrop my money in the bank
Ramène-moi chez toi et fais-moi rencontrer ta mèreTake me home and meet your mama
Tu peux gérer ça ?Can you handle that?
Parce que je suis ce genre de fille'Cause I'm that kinda girl
Je suis ce genre de filleI'm that kinda girl

Ooh (non, je ne suis pas ce genre de fille)Ooh (no, I'm not that kinda girl)
Ooh (pas ce genre de fille)Ooh (not that kinda girl)
Ooh (sais-tu quel genre de fille je suis ?)Ooh (do you know what kinda girl I am?)
Ouais, ouais, ouais, ayyYeah, yeah, yeah, ayy
Ooh (je suis ce genre de fille)Ooh (I'm that kinda girl)
OohOoh

Escrita por: B. Cola Pietro / B. Muhammad / N. Dinkins / S. Jordan Jr.. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por Clara y más 1 personas. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de JoJo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección