Traducción generada automáticamente

Faded Coat of Blue
Jolie Holland
Abrigo descolorido de azul
Faded Coat of Blue
Mi valiente muchacho duerme en su abrigo descolorido de azulMy brave lad sleeps in his faded coat of blue
En una tumba solitaria y silenciosa yace el corazón que latía tan verdaderoIn a lonely silent grave lies the heart that beat so true
Se desplomó débil y hambriento entre los valientes hambrientosHe sank faint and hungry among the famish'd brave
Y lo colocaron triste y solitario dentro de su tumba sin nombreAnd they laid him sad and lonely within his nameless grave
Él clamó, 'Dame agua y solo un pedacito de panHe cried, ";Give me water and just a little crumb
Y mi madre te bendecirá en todos los años por venirAnd my mother she will bless you in all the years to come
¡Oh! dile a mi dulce hermana, tan gentil, buena y verdaderaOh! tell my sweet sister, so gentle, good and true
Que la encontraré en el cielo, en mi abrigo descolorido de azul'That I'll meet her up in heaven, in my faded coat of blue."
Ya no suena el clarín para el cansadoNo more the bugle calls the weary one
Descansa, noble espíritu en tu tumba desconocidaRest, noble spirit in thy grave unknown
Te encontraré y reconoceré entre los buenos y verdaderosI'll find you and know you among the good and true
Cuando una túnica blanca sea entregada por el abrigo descolorido de azulWhen a robe of white is giving for the faded coat of blue
Han pasado muchos, muchos años y aunque él ya no regresaLong, long years have vanished, and though he comes no more
Aún mi corazón latirá con fuerza con cada paso en mi puertaYet my heart will startling beat with each footfall at my door
Miro sobre la colina donde él ondeó un último adiósI gaze over the hill where he waved a last adieu
Pero no veo a ningún valiente muchacho en su abrigo descolorido de azulBut no gallant lad I see, in his faded coat of blue
Ya no suena el clarín para el cansadoNo more the bugle calls the weary one
Descansa, noble espíritu en tu tumba desconocidaRest, noble spirit in thy grave unknown
Te encontraré y reconoceré entre los buenos y verdaderosI'll find you and know you among the good and true
Cuando una túnica blanca sea entregada por el abrigo descolorido de azulWhen a robe of white is giving for the faded coat of blue



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jolie Holland y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: