Traducción generada automáticamente
Mutiny
Jolly Rogers
Motín
Mutiny
El capitán decidió que todos íbamos a dar la vuelta al cuernoThe captain he decided we’d all go ‘round the horn
En ese fatídico momento nació un odioIn that fateful moment a hatred it was born
El viaje fue realmente horrible con la aguanieve y granizo yThe trip was truly awful with the sleet and hail and
VientoWind
Y para cuando volvimos atrás, habíamos perdido 14 hombresAnd by the time we turned back we’d lost 14 men
Con ese acto el capitán había encendido una chispa mortalWith that act the captain had lit a deadly spark
Que se sentaría y ardía esperando en la oscuridadThat would sit and smolder waiting in the dark
Antes de dictar su juicio, por favor escuche nuestra historiaBefore you lay your judgment please hear our story
A travésThrough
Y verás que había solo una cosa que podíamos hacerAnd you’ll see there was just one thing we could do
¡Motín! ¡Motín!Mutiny! Mutiny!
El intento inútil agregó casi cuatro semanas a nuestro viajeThe futile try it added almost four weeks to our trip
Y cuando llegamos a las islas sólo queríamos salir de esoAnd when we hit the islands we just wanted off that
EnviarShip
Los nativos exóticos nos saludaron, chicas señas desde elExotic natives greeted us, girls beckoned from the
PlayaBeach
Nuestro capitán decidió una lección cruel que enseñaríaOur captain he decided a cruel lesson he would teach
El capitán dijo: Ahora miren aquí, muchachos, su actitud esThe captain said: Now look here lads, your attitude’s
Bastante pobreQuite poor
Y por tu amargo descontento no pisarásAnd for your bitter discontent you’ll not step foot on
La orillaThe shore
Así que a bordo de nuestra nave nos sentamos mientras el complot prohibido tomóSo aboard our ship we sat as the forbidden plot took
FormaShape
Sabíamos cuando se hablaba esa palabra que no habríaWe knew when that word was spoke that there’d be no
Escapar deEscape from
¡Motín! ¡Motín!Mutiny! Mutiny!
Todos sabíamos los riesgos cuando encendimos esa mechaWe all knew the risks when we lit that fuse
Pero desde donde estábamos, no teníamos nada que perderBut from where we stood we had nothing left to lose
La tripulación había llegado a su límite, el capitán cruzóThe crew had reached their limit, the captain crossed
La líneaThe line
Y toda la tripulación miró esa mirada helada, porque sabíamosAnd the crew all stared that icy stare, ‘cause we knew
Era hora deIt was time for
¡Motín! ¡Motín!Mutiny! Mutiny!
Tres largas semanas infernales esperábamos, anclados en la bahíaThree long hellish weeks we waited, anchored in the bay
Y maldijeron a los oficiales del capitán cuando llegaban a tierraAnd cursed the captain’s officers as they went ashore
Cada díaEach day
Y cuando el capitán finalmente dijo: «Es hora de que las velasAnd when the captain finally said “It’s time the sails
Se establecieronWere set
Navegamos soñando con chicas que nunca conocíamosOff we sailed dreaming of girls we never met
Ahora haremos una segunda carrera al cuerno, el capitánNow we’ll make a second run to the horn, the captain
DijoSaid
Pero sabíamos que íbamos a elegir un camino diferenteBut we knew that we would choose a different path
En su lugarInstead
Todo ese día esperábamos hasta que el sol se ponía bajoAll that day we waited till the sun was setting low
Y en la oscuridad roja sangre había susurros abajoAnd in the blood-red darkness were whispers down below
DeOf
¡Motín! ¡Motín!Mutiny! Mutiny!
Los oficiales fueron los primeros en irse, bajaron unoThe officers were the first to go, they went down one
Por unoBy one
Cuando nos acercamos a la puerta del capitán, estábamos casiAs we approached the captain’s door, we were nearly
TerminadoDone
La tripulación se llevó todas sus armas, pero le dimos tiempo paraThe crew took all his weapons, but we gave him time to
VestidoDress
Cuando terminó, lo atamos y lo arrojamos con elWhen he was done, we bound him and threw him with the
DescansaRest
Aquellos que eligieron unirse a nosotros dejamos que permanezcan a través de laThose that chose to join us we let stay on through the
ViajeTrip
El resto se puso tachuelas y la vieja carne de sal y arrancó de laThe rest got tack and old salt beef and booted off the
EnviarShip
Querían el Cuerno tan desesperadamente, así que los dejamosThey wanted the Horn so desperately, so we left them to
El marThe sea
Y navegó de regreso a esa isla para tomarse la tranquilidad de un marineroAnd sailed back to that island to take a sailor’s ease
DesdeFrom
¡Motín! ¡Motín!Mutiny! Mutiny!
Todos sabíamos los riesgos cuando encendimos esa mechaWe all knew the risks when we lit that fuse
Pero desde donde estábamos, no teníamos nada que perderBut from where we stood we had nothing left to lose
La tripulación había llegado a su límite, el capitán cruzóThe crew had reached their limit, the captain crossed
La líneaThe line
Y toda la tripulación miró esa mirada helada, porque sabíamosAnd the crew all stared that icy stare, ‘cause we knew
Era hora deIt was time for
¡Motín! ¡Motín!Mutiny! Mutiny!
Ahora estamos ante ustedes conociendo nuestro destino elegidoNow we stand before you knowing of our chosen fate
Y ahora sabes la crueldad de la historia que relatamosAnd now you know the cruelty of the story we relate
Volviendo al cuerno sabíamos que no había esperanzaGoin’ round the horn again we knew there was no hope
Así que elegimos un poco de placer y nuestro final aquí de unaSo we chose a little pleasure and our end here from a
CuerdaRope



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jolly Rogers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: