Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 24.211

The Devil's Reach

Jolly Rogers

Letra

Significado

L'Emprise du Diable

The Devil's Reach

Port Royal, ils ont MorganPort Royale they got Morgan
Et les Carolines, ils ont TeachAnd Carolinas they got Teach
Et dans le canal de la baie de KingstonAnd in the channel of Kingston Bay
On a un navire appelé l'Emprise du DiableWe got a ship called the Devil’s Reach
Elle avait quarante-sept canonsShe had forty seven cannon
Sur le pont, ils avaient 14 piècesOn deck they had 14 guns
Et à la barre, c'était Big Tom CutterAnd at the wheel was Big Tom Cutter
Qui était le fils bâtard d'un nobleWho was a noble’s bastard son

Les locaux savaient tous mieuxThe locals all new better
Ils savaient tous qu'il fallait rester loinThey all knew to stay away
Et si tu passais et écoutais bienAnd if you passed and listen close
Tu aurais pu les entendre direYou could have heard them say
Tu aurais dû faire demi-tour plus tôtYou should have turned back sooner
Car l'Emprise possède cette baieCause the Reach it owns this bay
Et tu ne peux pas la distancer et tu ne peux pas l'affronterAnd you can’t out run her and you can’t outgun her
Et tu sais que tu vas payer !And you know you’re gonna pay!

De Brighton, un vaisseau de guerre a naviguéFrom Brighton sailed a gunship
Et avec eux, quatre autres ont pris le largeAnd with them sailed four more
Ils ont dit : On va vers la baie de KingstonSaid: We’re sailin’ down to Kingston bay
Pour régler nos comptes !Gonna settle us a score!
Les navires étaient tous chargésThe ships they were all loaded
Et ils cherchaient leur prixAnd they were searching for their prize
Ils allaient collecter la prime sur l'Emprise du DiableThey’d collect the bounty on the Devil’s Reach
Et réduire Big Tom à sa tailleAnd cut big Tom down to size

Le soleil se couchaitThe sun it was a setting
Quand ils se glissèrent dans la baieWhen they slunk into the bay
Et dans l'obscurité, ils sentirent leur peau frémirAnd in the dark felt their skin crawl
En entendant les locaux direAs they heard the locals say
Tu aurais dû faire demi-tour plus tôtYou should have turned back sooner
Car l'Emprise possède cette baieCause the Reach it owns this bay
Et tu ne peux pas la distancer et tu ne peux pas l'affronterAnd you can’t out run her and you can’t outgun her
Et tu sais que tu vas payer !And you know you’re gonna pay!

Eh bien, les cinq navires étaient prêtsWell the five ships they were ready
Attendant juste la première lumièreJust waiting for first light
Avec un seul tir, ils savaient qu'ils avaient été attrapésWith a single shot knew they’d been caught
Et l'Emprise commença le combatAnd the Reach began the fight
C'était une nuit sans lune en aoûtIt was a moonless night in august
Et l'obscurité remplissait cette baieAnd darkness filled that bay
Mais le feu des canons de ces grands naviresBut the cannon fire from those tall ships
Transforma cette nuit sombre en jourTurned that dark night into day

Maintenant, l'Emprise était entouréeNow the Reach it was surrounded
Il n'y avait sûrement pas d'issueThere was surely no way out
Mais qui était piégé devint clairBut who was trapped became quite clear
Quand ils entendirent Tom Cutter crierWhen they heard Tom Cutter shout
Tu aurais dû faire demi-tour plus tôtYou should have turned back sooner
Car l'Emprise possède cette baieCause the Reach it owns this bay
Et tu ne peux pas la distancer et tu ne peux pas l'affronterAnd you can’t out run her and you can’t outgun her
Et tu sais que tu vas payer !And you know you’re gonna pay!

Après l'aube, l'Emprise se dégageaAfter dawn the Reach it broke off
Se tourna lentement vers la côteTurned slowly towards the shore
Ce vaisseau de guerre a sombré sous les vaguesThat gun ship slipped beneath the waves
Où il rejoignit les autres quatreWhere it joined the other four
Ses voiles étaient déchirées et lacéréesHer sails were ripped and shredded
Son mât n'était que des éclats de boisHer mast just shards of wood
Et sur ce pont brisé et en feuAnd on that shattered, burning deck
Big Tom Cutter se tenaitBig Tom Cutter stood

Il la dirigea vers la côte la plus procheHe steered her toward the nearest shore
Pas sûr de réussirNot sure if he’d succeed
Mais là, elle se trouve encore aujourd'huiBut there it sits this very day
Avec un panneau en bois qui ditWith a wooden sign that reads

Tu aurais dû faire demi-tour plus tôtYou should have turned back sooner
Car l'Emprise possède cette baieCause the Reach it owns this bay
Et tu ne peux pas la distancer et tu ne peux pas l'affronterAnd you can’t out run her and you can’t outgun her
Et tu sais que tu vas payerAnd you know you’re gonna pay
Et tu ne peux pas la distancer et tu ne peux pas l'affronterAnd you can’t out run her and you can’t outgun her
Et tu sais que tu vas payer !And you know you’re gonna pay!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jolly Rogers y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección