Traducción generada automáticamente

True Life Song
Jon Anderson
Canción de la Vida Verdadera
True Life Song
Recuesta las estrellas, mi queridaLay down the stars, my bonnie lass
Recuesta mi corazón, lo haremos durarLay down my heart, we'll make it last
Los sentidos aspiran al destello del tiempoThe senses aspire to the sparkling of time
Mientras los ríos fluyen, tu corazón será míoAs the rivers flow, your heart will be mine
Ella cambió mi alma, con sus ojos angelicalesShe changed my soul, with her angle eyes
Ella dio su amor, para liberarmeShe gave her love, to set me free
Como las olas del océano, que llegan a la orillaLike the waves of the ocean, that come to the shore
Ella pertenece a mí por siempre másShe belongs by me forever more
En el primero de mayo, toda la primavera surgiráOn the first of may, all spring will arise
Mientras los jardines de Irlanda, cobrarán vidaAs the gardens of Ireland, will be coming alive
Es el primer día de maravilla, y el primer día de luzTis the first day of wonder, and the first day of light
Estoy tan contento de haber llegado, en una libertad tan brillanteI'm so glad we've arrived, in a freedom so bright
Así que recuéstate en los cielos, mi queridaSo lay down in the heavens, my bonnie lass
Recuéstate en mis brazos, lo haremos durarLay down in my arms, we'll make it last
En la separación de siempre, hicimos que nuestro amor resistieraIn the parting of always, we made our love stand
Es el primer día de un futuro, en esta nueva tierraTis the first day of a future, in this new land
Ella cambió mi alma, con sus ojos angelicalesShe changed my soul, with her angle eyes
Ella dio su amor, para liberarmeShe gave her love, to set me free
Como las olas del océano, que llegan a la orillaLike the waves of the ocean, that come to the shore
Ella pertenece a mí por siempre másShe belongs by me forever more
Cambiaremos tu sabiduría, a través de tus ojos angelicalesWe'll change your wisdom, through your angle eyes
Sembraremos las semillas, para las vidas de nuestros hijosWe'll sew the seeds, for our childrens lives
Por fin la angustia, se ha ido lejosFor at last the aching, has gone far away
Para traer el futuro de Irlanda, a este nuevo díaTo bring the future of Ireland, to this new day



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jon Anderson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: