Traducción generada automáticamente

Cadillac Man
Jon Bon Jovi
Homme de Cadillac
Cadillac Man
Eh bien, je suis le roi de la routeWell I'm the king of the road
J'ai pas de lieu où aller, pas d'endroit que j'appelle chez moiAin't got no place to go, no place I call home
J'ai vu le monde derrière ce vieux volantSeen the world from behind this old wheel
Éloignant ces sentiments que je ressensDriving away from those feelings I feel
Le désir coupe comme un couteauDesire cuts like a knife
Je te laisserai saigner mais je te ferai sentir bienI'll leave you bleeding but I'll make you feel alright
Je t'aime mais ne me serre pas trop fortI love you but don't hold me too tight
Ne fais pas de résistance car ces roues doivent roulerDon't put up a fight cause these wheels gotta roll
Y'a personne, personne, aucun sauveur pour sauver mon âmeThere ain't nobody, ain't nobody, ain't no savior gonna save my soul
Eh bien, j'ai cherché un arc-en-ciel et un pot d'orWell I've been searching for a rainbow and a pot of gold
C'est à moi de le tenir, ça ne peut pas être acheté ni venduThat's mine to hold that can't be bought or can't be sold
Je suis un poète, je suis un prédicateur, j'ai la langue d'un avocatI'm a poet, I'm a preacher, got a lawyer's tongue
Je peux rester ici à la maison mais je ne suis le fils de personneI can sit here at home but I ain't nobody's son
Avant que tu te rapproches trop, tu ferais mieux de comprendreBefore you get too close you best understand
Je suis un homme de CadillacI'm a Cadillac Man
Je suis un menteur, je suis un amoureux, je suis l'arme d'un shérifI'm a liar, I'm a lover, I'm a lawman's gun
Je suis un marin sur la mer, je suis né de sang gitanI'm a sailor to the sea, I'm born of gypsy blood
Je suis les as dans la main d'un joueur de cartesI'm the aces in a card player's hand
Je suis un homme de CadillacI'm a Cadillac Man
Et j'ai conduit toute la nuitAnd I've been driving all night
Enchaînant les clopes et poursuivant les feux arrièreChain-smoking cigarettes and chasing tail lights
À travers la fumée, je vois l'affaire de ma vieThrough the smoke I see the deal of my life
Et si t'as dix rounds, alors t'as un sacré combatAnd if you got ten rounds then you got a hell of a fight
Alors si tu veux pleurer, eh bien pleure sur moiSo if you want to cry, well then you cry to me
Si tu veux mentir, je te laisserai mentir à moiIf you want to lie, I'll let you lie to me
Si tu veux rire, eh bien je ferai le clownIf you want to laugh, well then I'll play the clown
Tu peux rire jusqu'à pleurerYou can laugh 'till you cry
Tout le monde, tout le mondeEverybody, everybody
Tout le monde a une vérité à cacherEverybody's got the truth to hide
Y'a personne, personne jamais satisfaitThere ain't nobody, ain't nobody ever satisfied
Ou justifié, ou critiqué et crucifiéOr justified, or criticized and crucified
Je suis un poète, je suis un prédicateur, j'ai la langue d'un avocatI'm a poet, I'm a preacher, got a lawyer's tongue
Je peux rester ici à la maison mais je ne suis le fils de personneI can stay here at home but I ainÂ't nobody's son
Avant que tu te rapproches trop, tu ferais mieux de comprendreBefore you get too close you best understand
Je suis un homme de CadillacI'm a Cadillac Man
Eh bien, je suis un menteur, je suis un amoureux, je suis l'arme d'un shérifWell I'm a liar, I'm a lover, I'm a lawman's gun
Je suis un marin sur la mer, je suis né de sang gitanI'm a sailor to the sea, I'm born of gypsy blood
Je suis les as dans la main d'un joueur de cartesI'm the aces in a card player's hand
Je suis un homme de CadillacI'm a Cadillac Man
Je suis juste un homme de Cadillac (Continue de rouler)I'm just a Cadillac Man (Keep on riding)
Homme de CadillacCadillac Man
Je fais de mon mieuxI'm doing the best that I can
Je suis un homme de CadillacI'm a Cadillac Man
Je me suis réveillé ce matinWoke up this morning
J'ai regardé dans le miroir, j'ai vu les kilomètres dans mes yeuxLooked in the mirror saw the miles in my eyes
Pendant un instant, j'ai pensé que ma grande affaire venait de me passer sous le nezFor one moment I thought my big deal had just passed me by
Ma Cadillac est morteMy Cadillac died
Mais j'ai juste esquissé un sourire et le miroir a dit de roulerBut I just cracked a smile and the mirror said ride
Homme de CadillacCadillac Man
Je suis juste un homme de CadillacI'm just a Cadillac Man
Homme de CadillacCadillac Man
Eh bien, je suis un poète, je suis un prédicateur, j'ai la langue d'un avocatWell I'm a poet I'm a preacher, got a lawyer's tongue
Je peux rester ici à la maison mais je ne suis le fils de personneI can stay here at home but I ain't nobody's son
Avant que tu te rapproches trop, tu ferais mieux de comprendreBefore you get too close you best understand
Je suis un homme de CadillacI'm a Cadillac Man
Je suis un menteur, je suis un amoureux, je suis l'arme d'un shérifI'm a liar, I'm a lover, I'm a lawman's gun
Je suis un marin sur la mer, je suis né de sang gitanI'm a sailor to the sea, I'm born of gypsy blood
Je suis les as dans la main d'un joueur de cartesI'm the aces in a card player's hand
Je suis un homme de CadillacI'm a Cadillac Man
Je suis un homme de CadillacI'm a Cadillac Man
Un homme de CadillacA Cadillac Man
Homme de CadillacCadillac Man
Un homme de CadillacA Cadillac Man



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jon Bon Jovi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: