Traducción generada automáticamente

Greetings From Your Hometown (feat. Switchfoot)
Jonas Brothers
Salutations de ta ville natale (feat. Switchfoot)
Greetings From Your Hometown (feat. Switchfoot)
Ooh-ooh, ooh-oohOoh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-oohOoh-ooh-ooh-ooh
Ouvre les yeux, je suis coincé dans ma têteOpen my eyes, I'm stuck in my head
Je ressasse encore et encoreI'm ruminating over again
Puis je me souviens quand j'oublieThen I remember when I forget
Tu sais que je peux pas mentirYou know I can't lie
Ça sert à rien de rester bloqué dans le passéThere's no point getting stuck in the past
La plupart du temps, tu ne sais pas tout ce que tu asMost days, you don't know all that you have
Mais quand c'est parti, on ne peut pas revenir en arrièreBut when it's gone, there's no going back
Alors peut-être que cette foisSo maybe this time
Au lieu de souhaiter ne pas avoir de regretsInstead of wishing that I didn't have no regrets
Je vais envoyer mon amour commeThink I'll send my loving like
Salutations de ta ville nataleGreetings from your hometown
Ramène ce que j'ai trouvéBringing back what I found
Tout ce que tu voulais, eh bien, c'est tout ce que tu as maintenantEverything you wanted, well, it's everything you got now
Salutations de ta ville nataleGreetings from your hometown
Ramène ce que j'ai trouvéBringing back what I found
Tout le monde que tu aimes, que tu détestes, c'est tout ce qui te composeEveryone you love, you hate, it's everything you're made of
Salutations de taGreetings from your
Hier soir, j'étais allongé éveillé dans mon litLast night, I was lying awake in bed
Coincé à repenser au moment où on s'est rencontrésStuck thinking back to the moment we met
Mais cette vie unique est la seule qu'on aBut this one life is the life that we get
Et je peux pas rembobinerAnd I can't press rewind
Alors j'accepte ce que je peux pas changerSo I embrace what I can't change
Je prends une grande respiration et je tourne la pageTake one deep breath and I turn the page
Je peux pas laisser ce moment s'échapperCan't let this moment slip away
C'est l'âge d'or deIt's the golden age of
Au lieu de souhaiter ne pas avoir de regretsInstead of wishing that I didn't have no regrets
Je vais envoyer mon amour commeThink I'll send my lovin' like
Salutations de ta ville nataleGreetings from your hometown
Ramène ce que j'ai trouvéBringing back what I found
Tout ce que tu voulais, eh bien, c'est tout ce que tu as maintenantEverything you wanted, well, it's everything you got now
Salutations de ta ville nataleGreetings from your hometown
Ramène ce que j'ai trouvéBringing back what I found
Tout le monde que tu aimes, que tu détestes, c'est tout ce qui te composeEveryone you love, you hate, it's everything you're made of
Salutations de taGreetings from your
Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-ohOh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-ohOh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh
Et peut-être que je pourrais juste ralentir, ralentirAnd maybe I could just slow down, slow down
(Salutations de ta) dans ma ville natale(Greetings from your) in my hometown
Tu te souviens de moi et de toi ? Tout ce qu'on voulait faireRemember me and you? All we wanted to do
C'était quitter cette ville et se diriger vers la ville et fuir cette villeWas leave this town and make our way into the city and bail this town
C'est pas étrange comme la perspective change ?Ain't it strange how perspective changes?
J'apprécie enfin cet endroit, cet endroit qui nous a façonnésI finally appreciate this place, this place that made us
Cette même petite villeThat same small town
Ramène-moi, ouais (ramène-moi, ouais)Take me back, yeah (take me back, yeah)
Ramène-moi, ouais (ramène-moi, ouais)Take me back, yeah (take me back, yeah)
Ramène-moi, ouais (ramène-moi, ouais)Take me back, yeah (take me back, yeah)
Ramène-moiTake me back
Salutations de ta ville nataleGreetings from your hometown
Ramène ce que j'ai trouvé (oh)Bringing back what I found (oh)
Tout ce que tu voulais, eh bien, c'est tout ce que tu as maintenantEverything you wanted, well, it's everything you got now
Salutations de ta ville nataleGreetings from your hometown
Ramène ce que j'ai trouvéBringing back what I found
Tout le monde que tu aimes, que tu détestes, c'est tout ce qui te composeEveryone you love, you hate, it's everything you're made of
Salutations de ta (hey)Greetings from your (hey)
Ramène-moi, ouais (oh-oh-oh, oh-oh-oh)Take me back, yeah (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Ramène-moi, ouais (oh-oh-oh, oh-oh-oh)Take me back, yeah (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Ramène-moi, ouaisTake me back, yeah
Salutations de taGreetings from your



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jonas Brothers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: