Traducción generada automáticamente

Vou Deixar Você Ir
Jonas Esticado
Voy a dejarte ir
Vou Deixar Você Ir
No sé distinguir, si es insomnio o añoranzaEu não sei distinguir, se é insônia ou saudade
Ya no puedo dormirNão consigo mais dormir
No sé si es costumbre o deseoNão se é costume ou vontade
De tenerte cercaDe te ter por perto
Un abrazo sincero o algo asíUm abraço sincero ou qualquer coisa assim
Estás tan lejosVocê tá tão distante
Pero quizás un día el viento te traiga hacia míMas quem sabe um dia o vento te traga pra mim
O no, ya no es como antesOu não, já não é como antes
Voy acostumbrándome a la idea de no tenerte aquíVou me acostumando com essa ideia de não te ter aqui
Voy a dejarte irEu vou deixar você ir
Si regresas es porque tu amor siempre fue míoSe voltar é porque seu amor sempre foi meu
Y de lo contrario nunca me pertenecióE caso contrário ele nunca me pertenceu
Nunca me pertenecióNunca me pertenceu
Voy a dejarte irEu vou deixar você ir
Si regresas es porque tu amor siempre fue míoSe voltar é porque seu amor sempre foi meu
Y de lo contrario nunca me pertenecióE caso contrário ele nunca me pertenceu
Nunca me pertenecióNunca me pertenceu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jonas Esticado y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: