Traducción generada automáticamente
Casa da vizinha
Jonas e Matheus
Casa de la vecina
Casa da vizinha
Tomé unas cervezas en el bar de doña ZezéTomei uma cervejada, no bar da dona Zezé
Llegué a casa encendido, discutí con la mujerCheguei em casa de fogo, quebrei o pal com a mulher
Ella me echó a patadas, por la puerta de la cocinaEla me "botô" de fora, pela porta da cozinha
Me mandó a dormir a la calle, así que fui a la casa de la vecinaMandou eu dormir na rua eu fui pra casa da vizinha
La vecina está sola, separada de su maridoA Vizinha é sozinha, separada do marido
Es bonita y cariñosa y se lleva muy bien conmigoé bonita e carinhosa e se dá tão bem comigo
Me dio un té de borraja, curó mi fogataMe deu chazinho de Bordo Curou a minha fogueira
Me llevó a su casa y me quedé allí toda la nocheMelevou pra casa dela eu fiquei lá a noite inteira
Puedo beber a gusto que no me quedo sin mujerPosso beber a vontade que não fico sem mulher
En la calle tampoco duermo, hay quien me quierena rua também não durmo de fogo tem quem me quer
Seguiré tomando mi rubia bien fríavou continuar tomando minha loira geladinha
Si mi mujer se enoja conmigo, iré a la casa de la vecinase a mulher Bigar comigo eu vou pra casa da vizinha
La vecina está sola...A vizinha é sozinha...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jonas e Matheus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: