Traducción generada automáticamente

Dia de Sol
Jonas Vilar
Tag der Sonne
Dia de Sol
Ich bin ohne Ziel umhergeirrt, verlor den Verstand.Eu andei sem destino perdi a razão.
Auf der Straße des Lebens bin ich gegen den Strom gefahren.Na estrada da vida eu fui na contra-mão.
Ich tauchte kopfüber in den endlosen Abgrund.Mergulhei de cabeça no abismo sem fim.
Wahnsinn und Traurigkeit waren ein Teil von mir.Loucuras e tristezas eram parte de mim.
Auf den schrecklichen Dornen der Sünde trat ich.No terrível espinho do pecado eu pisei.
Die Brücke zwischen Leben und Tod überquerte ich.A ponte entre a vida e a morte eu cruzei.
Auf der anderen Seite sah ich meine Stücke auf dem Boden.Do outro lado eu vi meus pedaços no chão.
Meine Seele irrte in der Dunkelheit umher.A minha alma vagava na escuridão.
Aus den Klauen des Todes hat mich der Herr gerettet.Das garras da morte o Senhor me arrancou.
Er ließ mich die Wahrheit sehen, die ich nie sehen wollte.Me fez ver a verdade que eu nunca quis ver.
Ich wachte aus einem Albtraum auf, begann wieder zu leben.Acordei de um pesadelo voltei a viver.
Heute geht es mir gut, doch ich war schon mal schlecht.Eu hoje estou bem mas já estive mal.
Ich bin ein Tag der Sonne, doch ich war schon mal ein Sturm.Sou dia de sol mas já fui temporal.
Ich war ein treibendes Boot,Fui barco a deriva
Eine Nacht ohne Mond,Fui noite sem lua
Ein Sommer ohne Wärme.Verão sem calor
Heute bin ich die Wahrheit, doch ich war schon mal eine Täuschung.Hoje eu sou verdade mas já fui engano.
Ich war eine trockene Quelle, heute bin ich ein Ozean.Já fui fonte seca hoje eu sou oceano.
Die verwundete Seele,A alma ferida
Das gebrochene Herz,Coração quebrado
Jesus hat es geheilt.Jesus consertou.
Auf den schrecklichen Dornen der Sünde trat ich.No terrível espinho do pecado eu pisei.
Die Brücke zwischen Leben und Tod überquerte ich.A ponte entre a vida e a morte eu cruzei.
Auf der anderen Seite sah ich meine Stücke auf dem Boden.Do outro lado eu vi meus pedaços no chão.
Meine Seele irrte in der Dunkelheit umher.A minha alma vagava na escuridão.
Aus den Klauen des Todes hat mich der Herr gerettet.Das garras da morte o Senhor me arrancou.
Er ließ mich die Wahrheit sehen, die ich nie sehen wollte.Me fez ver a verdade que eu nunca quis ver.
Ich wachte aus einem Albtraum auf, begann wieder zu leben.Acordei de um pesadelo voltei a viver.
Heute geht es mir gut, doch ich war schon mal schlecht.Eu hoje estou bem mas já estive mal.
Ich bin ein Tag der Sonne, doch ich war schon mal ein Sturm.Sou dia de sol mas já fui temporal.
Ich war ein treibendes Boot,Fui barco a deriva
Eine Nacht ohne Mond,Fui noite sem lua
Ein Sommer ohne Wärme.Verão sem calor
Heute bin ich die Wahrheit, doch ich war schon mal eine Täuschung.Hoje eu sou verdade mas já fui engano.
Ich war eine trockene Quelle, heute bin ich ein Ozean.Já fui fonte seca hoje eu sou oceano.
Die verwundete Seele,A alma ferida
Das gebrochene Herz,Coração quebrado
Jesus hat es geheilt.Jesus consertou.
Heute geht es mir gut, doch ich war schon mal schlecht.Eu hoje estou bem mas já estive mal.
Ich bin ein Tag der Sonne, doch ich war schon mal ein Sturm.Sou dia de sol mas já fui temporal.
Ich war ein treibendes Boot,Fui barco a deriva
Eine Nacht ohne Mond,Fui noite sem lua
Ein Sommer ohne Wärme.Verão sem calor
Heute bin ich die Wahrheit, doch ich war schon mal eine Täuschung.Hoje eu sou verdade mas já fui engano
Ich war eine trockene Quelle, heute bin ich ein Ozean.Já fui fonte seca hoje eu sou oceano
Die verwundete Seele,A alma ferida
Das gebrochene Herz,Coração quebrado
Jesus hat es geheilt.Jesus consertou




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jonas Vilar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: