Traducción generada automáticamente

Regarde moi dans les yeux
Jonatan Cerrada
Mírame a los ojos
Regarde moi dans les yeux
J'ai connu des regards qui en disent longJ'ai connu des regards qui en disent long
De silencios más pesados que una confesiónDes silences plus lourds qu'un aveu
He visto ojos inquietos escudriñar el horizonteJ'ai vu des yeux inquiets scruter l'horizon
Elevarse al cielo para que se cumplan sus deseosSe lever au ciel pour qu'on exauce leurs vœux
En el lenguaje un poco secreto de tus párpados bajadosAu language un peu secret de tes paupières baissées
Prefiero de lejos la verdad...Je préfère de loin la vérité...
Mírame a los ojosRegarde-moi dans les yeux
Leerás el futuroTu liras l'avenir
Lo que dice de nosotros dosCe qu'il dit de nous deux
Puedo predecirloJe peux le prédire
Mírame a los ojosRegarde-moi dans les yeux
Para no mentirmePour ne pas me mentir
Antes de que uno de los dosAvant qu'un de nous deux
No tenga nada más que ofrecerNait plus rien à offrir
Mírame a los ojos...Regarde-moi dans les yeux...
Y si los ojos son las ventanas del almaEt si les yeux sont les fenêtres de l'âme
Te hablarán mejor que las palabrasIls te parleront mieux que des mots
Antes de que los míos te juzguen o condenenAvant que les miens ne te jugent ou te condamnent
Dime qué nos queda por vivir de este caosDis-moi ce qu'il nous reste à vivre de ce chaos
En el lenguaje un poco secreto de tus párpados bajadosAu language un peu secret de tes paupières baissées
Yo prefiero de lejos la verdad...Moi je préfère de loin la vérité...
Mírame a los ojosRegarde-moi dans les yeux
Para no mentirmePour ne pas me mentir
Dime lo que quieresDis moi ce que tu veux
Antes de sufrir por elloAvant d'en souffrir
Mírame a los ojosRegarde-moi dans les yeux
Para no traicionarmePour ne pas me trahir
Ya que estamos infelicesPuisqu'on est malheureux
Sin poder decirnos la verdadSans pouvoir se le dire
Mírame a los ojos...Regarde-moi dans les yeux...
Dime siempre la verdad...Dis moi toujours la vérité...
Mírame a los ojosRegarde-moi dans les yeux
Si eso pudiera ser suficienteSi ça pouvait suffire
Haré mi mejor esfuerzoJe ferai de mon mieux
Para retenertePour te retenir
Mírame a los ojosRegarde-moi dans les yeux
Es demasiado pronto para decirloC'est trop tôt pour le dire
Pero creo que nosotros dosMais je crois que nous deux
Podemos salir adelante...On peut s'en sortir...
Haré mi mejor esfuerzoJe ferais de mon mieux
Para retenertePour te retenir
Mírame a los ojosRegarde-moi dans les yeux
Es demasiado pronto para decirloC'est trop tôt pour le dire
Pero creo que nosotros dosMais je crois que nous deux
Podemos salir adelante...On peut s'en sortir...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jonatan Cerrada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: