Traducción generada automáticamente

Dancing Through Life (feat. Ethan Slater, Ariana Grande, Marissa Bode & Cynthia Erivo)
Jonathan Bailey
Danser à travers la vie (feat. Ethan Slater, Ariana Grande, Marissa Bode & Cynthia Erivo)
Dancing Through Life (feat. Ethan Slater, Ariana Grande, Marissa Bode & Cynthia Erivo)
[FIYERO, parlé][FIYERO, spoken]
Je vois que, encore une fois, la responsabilité de corrompre mes camarades me revientI see that, once again, the responsibility to corrupt my fellow students falls to me
[FIYERO][FIYERO]
Le problème avec les écoles, c'est qu'elles essaient toujours d'enseigner la mauvaise leçonThe trouble with schools is they always try to teach the wrong lesson
Crois-moi, j'ai été expulsé de suffisamment d'entre elles pour le savoirBelieve me, I've been kicked out of enough of them to know
Elles veulent que tu deviennes moins naïf, moins superficielThey want you to become less callow, less shallow
Mais je dis, pourquoi inviter le stress ?But I say, why invite stress in?
Arrête d'étudier les conflitsStop studying strife
Et apprends à vivre la vie sans examenAnd learn to live the unexamined life
Danser à travers la vie, effleurant la surfaceDancing through life, skimming the surface
Glissant là où le sol est lisseGliding where turf is smooth
La vie est moins douloureuse pour les têtes videsLife's more painless for the brainless
Pourquoi réfléchir trop quand c'est si apaisant ?Why think too hard when it's so soothing?
Danser à travers la vie, pas besoin de faire le durDancing through life, no need to tough it
Quand tu peux t'en débarrasser comme je le faisWhen you can slough it off as I do
Rien n'a d'importance, sauf savoir que rien n'a d'importanceNothing matters, but knowing nothing matters
C'est juste la vie, alors continue de danserIt's just life, so keep dancing through
Danser à travers la vie, se balançant et balayantDancing through life, swaying and sweeping
Et toujours garder son calmeAnd always keeping cool
La vie est sans souci quand tu es insouciantLife is fraughtless when you're thoughtless
Ceux qui n'essaient jamais n'ont jamais l'air idiotsThose who don't try never look foolish
Danser à travers la vie, sans réfléchir et sans se soucierDancing through life, mindless and careless
Assure-toi d'être là où les ennuis sont raresMake sure you're where less trouble is rife
Les soucis sont éphémères, les coups sont légersWoes are fleeting, blows are glancing
Quand tu danses à travers la vieWhen you're dancing through life
Allons au Ozdust BallroomLet's go down to the Ozdust Ballroom
On se retrouvera là-bas ce soirWe'll meet there later tonight
On peut danser jusqu'à l'aubeWe can dance till it's light
Trouver la plus jolie fille, lui faire un tourFind the prettiest girl, give her a whirl
Directement au Ozdust BallroomRight on down to the Ozdust Ballroom
Allez, suis-moiCome on, follow me
Tu seras content d'y êtreYou'll be happy to be there
[TOUS][ALL]
Danser à travers la vie au OzdustDancing through life down at the Ozdust
[FIYERO][FIYERO]
Si seulement parce que la poussière est ce à quoi nous en venonsIf only because dust is what we come to
[TOUS][ALL]
Rien n'a d'importance, sauf savoir que rien n'a d'importanceNothing matters, but knowing nothing matters
[FIYERO, TOUS][FIYERO, ALL]
C'est juste la vie (Ah, ah)It's just life (Ah, ah)
C'est juste la vieIt's just life
Alors continue de danserSo keep dancing through
[BOQ, parlé][BOQ, spoken]
GalindaGalinda
Euh, j'espère que tu me garderas une danse pour ce soirUm, I'll hope you'll save a dance for me tonight
Je serai là, attendant toute la nuitI'll be right there, waiting all night
[GALINDA, parlé][GALINDA, spoken]
C'est si gentilThat's so kind
Mais tu sais ce qui serait encore plus gentil ?But you know what would be even kinder?
[GALINDA][GALINDA]
Tu vois cette fille tragiquement belle ?See that tragically beautiful girl?
Celle dans le fauteuilThe one in the chair
Ça semble si injusteIt seems so unfair
On devrait faire la fêteWe should go on a spree
Et pas elle, mince !And not she, gee!
Je sais que quelqu'un serait mon hérosI know someone would be my hero
Si ce quelqu'un allaitIf that someone were
L'inviterTo go invite her
[BOQ, parlé][BOQ, spoken]
Eh bienWell
Peut-être que je pourrais l'inviterMaybe I could invite her
[GALINDA, parlé][GALINDA, spoken]
Oh, Biq, vraiment ?Oh, Biq, really?
[GALINDA][GALINDA]
Tu ferais ça pour moi ?You would do that for me?
[BOQ, parlé][BOQ, spoken]
Je ferais n'importe quoi pour toiI would do anything for you
[FIYERO, parlé][FIYERO, spoken]
T'es bien !You're good!
[GALINDA, parlé][GALINDA, spoken]
Je ne sais pas ce que tu veux direI don't know what you mean
J'adore aider les autresI love helping others
Oh, et je suis libre ce soir, après toutOh, and I happen to be free tonight, after all
[GALINDA][GALINDA]
Maintenant qu'on s'est rencontrésNow that we've met one another
[FIYERO & GALINDA][FIYERO & GALINDA]
Il est clair qu'on mérite l'un l'autreIt's clear we deserve each other
[GALINDA][GALINDA]
Tu es parfaitYou're perfect
[FIYERO][FIYERO]
Tu es parfaiteYou're perfect
[FIYERO & GALINDA][FIYERO & GALINDA]
Alors nous sommes parfaits ensembleSo we're perfect together
Nés pour être pour toujoursBorn to be forever
Danser à travers la vieDancing through life
[NESSAROSE, parlé][NESSAROSE, spoken]
Tu ne devineras jamais ce qui vient de m'arriverYou'll never guess what just happened to me
Ce garçon Munchkin parfaitement adorable vient de me demander de sortirThat perfectly adorable Munchkin boy just asked me out
Il a dit qu'il était trop timide pour me demander en premier, mais ensuite, Galinda l'a encouragéHe said he was too shy to ask me out first, but then, Galinda emboldened him
[ELPHABA, parlé][ELPHABA, spoken]
Attends, Galinda ?Wait, Galinda?
[NESSAROSE, parlé][NESSAROSE, spoken]
NeDon't
N'ose pas dire un mot de travers contre elleDon't you dare say another word against her
Je suis sur le point de passer la plus heureuse des nuitsI'm about to have the happiest night of my life
Grâce à GalindaThanks to Galinda
[NESSAROSE][NESSAROSE]
Enfin, pour cette nuitFinally, for this one night
Je suis sur le point de passer une nuit amusanteI'm about to have a fun night
Avec ce garçon Munchkin que Galinda a trouvé pour moiWith this Munchkin boy Galinda found for me
Et je souhaite seulement qu'il y aitAnd I only wish there were
Quelque chose que je pourrais faire pour elleSomething I could do for her
Pour la rembourserTo repay her
Elphaba, tu vois ?Elphaba, see?
On mérite l'un l'autreWe deserve each other
Et Galinda a aidé à réaliser çaAnd Galinda helped it come true
On mérite l'un l'autre, moi et BoqWe deserve each other, me and Boq
[NESSAROSE, parlé][NESSAROSE, spoken]
S'il te plaît, Elphaba, essaie de comprendrePlease, Elphaba, try to understand
[ELPHABA][ELPHABA]
Je comprendsI do
[ELPHABA, parlé][ELPHABA, spoken]
Galinda, euhGalinda, um
Nessa et moi parlions de toi tout à l'heure et—Nessa and I were talking about you just now and—
[GALINDA, parlé][GALINDA, spoken]
Oh, eh bien, nous parlions juste de toiOh, well, we were just talking about you
Comment tu devrais nous rejoindre ce soir au OzdustHow you should join us tonight at the Ozdust
Et ne me dis pas que tu n'as rien à porterAnd don't tell me you have nothing to wear
Parce que tu pourrais porter ça'Cause you could wear this
Je veux dire, ça va avec tout ce que tu asI mean, it goes with everything you own
[GALINDA][GALINDA]
C'est vraiment, euh, stylé, tu ne trouves pas ?It's really, uh, sharp, don't you think?
Tu sais que le noir est le rose de cette annéeYou know black is this year's pink
Vous méritez l'un l'autreYou deserve each other
Ce chapeau et toi, vous êtes tous les deux si intelligentsThis hat and you, you're both so smart
Vous méritez l'un l'autreYou deserve each other
Alors ici, par bonté de mon cœurSo here, out of the goodness of my heart
[Pause instrumentale][Instrumental Break]
[BOQ][BOQ]
Écoute, Nessa ?Listen, Nessa?
[NESSAROSE, parlé][NESSAROSE, spoken]
Oui ?Yes?
[BOQ][BOQ]
Euh, NessaUh, Nessa
J'ai quelque chose à avouerI've got something to confess
Une raison pour laquelle, eh bienA reason why, well
Pourquoi je t'ai demandé ici ce soirWhy I asked you here tonight
Et je sais que ce n'est pas justeAnd I know it isn't fair
[NESSAROSE, parlé][NESSAROSE, spoken]
Boq, je sais pourquoiBoq, I know why
[BOQ, parlé][BOQ, spoken]
Tu sais ?You do?
[NESSAROSE][NESSAROSE]
C'est parce que je suis dans ce fauteuilIt's because I'm in this chair
Et que tu as eu pitié de moiAnd you felt sorry for me
[NESSAROSE, parlé][NESSAROSE, spoken]
Eh bien, n'est-ce pas vrai ?Well, isn't that right?
[BOQ, parlé][BOQ, spoken]
Non ! Non, non, non, je n'ai pas pitié de toiNo! No, no, no, I don't feel sorry for you
Tu es génialeYou're great
Je t'ai demandé parce queI asked you because
Parce queBecause
[BOQ][BOQ]
Parce que tu es si belleBecause you are so beautiful
[NESSAROSE][NESSAROSE]
Boq, je pense que tu es merveilleuxBoq, I think you're wonderful
Et nous méritons l'un l'autreAnd we deserve each other
Tu ne vois pas que c'est notre chance ?Don't you see this is our chance?
Nous méritons l'un l'autreWe deserve each other
N'est-ce pas, Boq ?Don't we, Boq?
[BOQ, parlé][BOQ, spoken]
Tu sais quoi ?You know what?
DansonsLet's dance
[NESSAROSE, parlé][NESSAROSE, spoken]
Quoi ?What?
[BOQ][BOQ]
DansonsLet's dance
[TOUS][ALL]
Danser à travers la vie ici au OzdustDancing through life here at the Ozdust
Si seulement parce que la poussière est ce à quoi nous en venonsIf only because dust is what we come to
Et voici la chose étrange, ta vie pourrait finir par changerAnd here's the strange thing, your life could end up changing
Pendant que tu danses à traversWhile you're dancing through
[LA FOULE applaudit.][CROWD cheers.]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jonathan Bailey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: