Traducción generada automáticamente

Laisse-Toi Pas Détruire
Jonathan Painchaud
Laisse-Toi Pas Détruire
J'te regarde depuis quek mois, j'te reconnais plus
À chaque fois qu'on se voit, tu m'dit a peine salut
Quand les gens me demande, ques ce qui se passe avec toi
Faut ben que j'te défende, j'leur dit que je l'sais pas
T'es prit d'une drôle d'histoire, mon maudit grand naïf
Tu t'est fait des accroir, et t'est rendu captif
D'une relation malsaine, avec une danseuse
Une Marie-Madelaine, que tu pense amoureuse
Refrain
Mais laisse toi pas détruire, même si elle fait la belle
Fait toi pas engloutir, dans ses problèmes à elle
J'veut pas m'mêler, de c'qui m'regarde pas
Mais j'veut pu voir sombrer, mon meilleur chum de gars
Mon meilleur chum de gars
Ouuuuuuu…
Tu voit pas à quel point, elle te fait du chantage
Pour te mettre à sa main, et tirer avantage
De ton cœur de bonasse, sans q'tu t'en n'aperçoive
Ta reine des pétasse, a fait d'toi son esclave
Refrain
Y'a des millions d'femmes, qui sont célibataires
Sort de ton mélodrame, tu vaux mieux que l'enfer
Si ça t'tente un coup d'fil, et j'te rejoins au bar
On prend un coup tranquille, pour oublier cette histoire
Refrain
Mon meilleur chum de gars
No te dejes destruir
J'te regarde depuis quek mois, j'te reconnais plus
Hace meses que te observo, ya no te reconozco
À chaque fois qu'on se voit, tu m'dit a peine salut
Cada vez que nos vemos, apenas me dices hola
Quand les gens me demande, ques ce qui se passe avec toi
Cuando la gente me pregunta qué pasa contigo
Faut ben que j'te défende, j'leur dit que je l'sais pas
Tengo que defenderte, les digo que no sé
T'es prit d'une drôle d'histoire, mon maudit grand naïf
Estás metido en una extraña historia, mi maldito gran ingenuo
Tu t'est fait des accroir, et t'est rendu captif
Te has enganchado y te has vuelto prisionero
D'une relation malsaine, avec une danseuse
En una relación insana, con una bailarina
Une Marie-Madelaine, que tu pense amoureuse
Una María Magdalena, a la que crees amar
Refrain
Pero no te dejes destruir, même si elle fait la belle
Pero no te dejes destruir, aunque ella finja ser hermosa
Fait toi pas engloutir, dans ses problèmes à elle
No te dejes absorber por sus problemas
J'veut pas m'mêler, de c'qui m'regarde pas
No quiero meterme en lo que no me incumbe
Mais j'veut pu voir sombrer, mon meilleur chum de gars
Pero no quiero verte hundir, mi mejor amigo
Mon meilleur chum de gars
Ouuuuuuu…
Tu voit pas à quel point, elle te fait du chantage
No te das cuenta de cuánto te chantajea
Pour te mettre à sa main, et tirer avantage
Para tenerte bajo su control y sacar provecho
De ton cœur de bonasse, sans q'tu t'en n'aperçoive
De tu corazón de buenazo, sin que te des cuenta
Ta reine des pétasse, a fait d'toi son esclave
Tu reina de las zorras, te ha convertido en su esclavo
Refrain
Y'a des millions d'femmes, qui sont célibataires
Hay millones de mujeres solteras
Sort de ton mélodrame, tu vaux mieux que l'enfer
Sal de tu melodrama, vales más que el infierno
Si ça t'tente un coup d'fil, et j'te rejoins au bar
Si te provoca una llamada, y nos encontramos en el bar
On prend un coup tranquille, pour oublier cette histoire
Tomamos algo tranquilo, para olvidar esta historia
Refrain
Mon meilleur chum de gars
Mi mejor amigo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jonathan Painchaud y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: