Traducción generada automáticamente

This Time
Jonathan Rhys Meyers
Diesmal
This Time
Heute Nacht der Himmel obenTonight the sky above
Erinnert mich an dich, meine LiebeReminds me of you, love
Spaziergang durch den WinterWalking through wintertime
Wo die Sterne strahlenWhere the stars all shine
Der Engel an der TreppeThe angel on the stairs
Wird dir sagen, dass ich da warWill tell you I was there
Unter dem Licht der VerandaUnder the front porch light
An einer geheimnisvollen NachtOn a mystery night
Ich hab' gesessen und das Leben vom Rand aus beobachtetI've been sitting watching life pass from the sidelines
Hab' gewartet, dass ein Traum durch meine Jalousien schlüpftBeen waiting for a dream to seep in through my blinds
Ich fragte mich, was passieren würde, wenn ich das alles hinter mir lasseI wondered what might happen if I left this all behind
Würde der Wind mir in den Rücken wehen?Would the wind be at my back?
Könnte ich dich diesmal aus meinem Kopf bekommen?Could I get you off my mind this time?
Die Neonlichter in den BarsThe neon lights in bars
Und die Scheinwerfer der AutosAnd headlights from the cars
Haben eine Symphonie begonnenHave started a symphony
Die mich umgibtSurrounding me
Die Dinge, die ich hinterließThe things I left behind
Sind in meinem Kopf geschmolzenHave melted in my mind
Und jetzt gibt es eine ReinheitAnd now there's a purity
In mirInside of me
Ich hab' gesessen und das Leben vom Rand aus beobachtetI've been sitting watching life pass from the sidelines
Hab' gewartet, dass ein Traum durch meine Jalousien schlüpftBeen waiting for a dream to seep in through my blinds
Ich fragte mich, was passieren würde, wenn ich das alles hinter mir lasseI wondered what might happen if I left this all behind
Würde der Wind mir in den Rücken wehen?Would the wind be at my back?
Könnte ich dich diesmal aus meinem Kopf bekommen?Could I get you off my mind this time?
Ich hab' gesessen und das Leben vom Rand aus beobachtetI've been sitting watching life pass from the sidelines
Hab' gewartet, dass ein Traum durch meine Jalousien schlüpftBeen waiting for a dream to seep in through my blinds
Ich fragte mich, was passieren würde, wenn ich das alles hinter mir lasseI wondered what might happen if I left this all behind
Würde der Wind mir in den Rücken wehen?Would the wind be at my back?
Könnte ich dich diesmal aus meinem Kopf bekommen?Could I get you off my mind this time?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jonathan Rhys Meyers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: