Traducción generada automáticamente
4 Drinks
Jordan Solomon
4 Bebidas
4 Drinks
Menos charla y más acción
Less talk and more action
Más presencia, menos en ese entonces
More presence, less back then
Más ahora y menos tiempo pasado
More now and less past tense
Viejos amigos y se movieron más allá de ellos
Old friends and moved past them
Menos fruncido el ceño y más risa
Less frowns and more laughin'
Sólo quieres tener una reacción
You just wanna get a reaction
Fuera de mí, pero soy demasiado grande
Outta me, but I'm way too grown up
Esto demasiado profundo, nunca podrían conocernos
This too deep, they could never know us
Llama a mi línea, pero aún no apareces
Call my line but I still don't show up
Yo era joven, pero chica, me hice mayor
I was young but girl, I got older
Cambio de presión de ti a mis hombros
Pressure shift from you to my shoulders
Brazos abiertos, pero no hay cierre
Open arms but ain't go no closure
Verano amor pero quedarse hasta octubre
Summer love but stay till October
Te necesito un poco más cerca
I need you a little bit closer
Tenemos que movernos un poco más despacio
We gotta move a little bit slower
cuatro tragos, pero te juro que todavía estoy sobrio
four drinks, but I swear I'm still sober
Creo que te has quedado atascado en mi sistema
I think you stuck in my system
La distancia no puede hacernos distantes
Distance can not make us distant
Siento tu energía a la deriva
I feel your energy driftin'
Más cerca, no quiero resistencia
Closer, I don't want resistance
Tuviste una oportunidad, pero la perdiste
You had a chance but you missed it
Quiero hablar, pero no me escuchas
Wanna talk but you won't listen
Bebiendo, lo giro, no lo entiendo
Drinkin', I twist it, don't get it twisted
Rompí algunos corazones y no creo que pueda arreglarlo
I broke some hearts and don't think I can fix it
Yaya, yo
Yaya, yo
Y lo necesito todo cuando llegue a través de
And I need it all when I come through
Te toco, te amo, soy a quien corres
Touch you, love you, I'm the one you run to
¿Qué pasó cuando me fui y no estoy allí?
What happened when I leave and I'm not there?
En lo profundo, no sé cómo llegamos aquí
In too deep, I don't know how we got here
Nunca duermo, he estado trabajando, trabajando todo el año (sí)
Never do I sleep, I been workin', workin' all year (yeah)
Apilando el dinero y nunca obtuve demasiado
Stackin' up the money and I never got too much
No puedo decir que cambié desde que exploté
Can't say I changed since I blew up
Amigos del pasado siguen actuando como si nos conocieran
Friends from the past still act like they knew us
He estado en una ubicación discreta, no te muevas mucho
Been stayin' low-key location, don't move much
Algo en lo que puedas creer
Somethin' that you can believe in
La paz te ayuda a luchar contra los demonios
The peace help you fight off the demons
Mirándote hacia atrás, el espejo está revelando
Lookin' back at you, the mirror's revealin'
Creo que sé cómo te sientes
I think I know how you feelin'
Tú pujas el listón y me empujan al techo
You set the bar and I'm pushed to the ceilin'
Llama a mi línea, pero aún no apareces
Call my line but I still don't show up
Yo era joven, pero chica, me hice mayor
I was young but girl, I got older
Cambio de presión de ti a mis hombros
Pressure shift from you to my shoulders
Brazos abiertos, pero no hay cierre
Open arms but ain't go no closure
Verano amor pero quedarse hasta octubre
Summer love but stay till October
Te necesito un poco más cerca
I need you a little bit closer
Tenemos que movernos un poco más despacio
We gotta move a little bit slower
cuatro tragos, pero te juro que todavía estoy sobrio
four drinks, but I swear I'm still sober
Así que llévame al cielo
So take me to heaven
Dios me está vigilando, enviando esas bendas
God watchin' over me, sendin' those blessin's
Aprendí mucho de mí, pero no me da crédito
Learned a lot from me but won't give me credit
Manténganse juntos, no hay duda ni por un segundo
Hold down together, ain't doubt for a second
Tenemos que conectarlo para que pueda confesarlo
We gotta link up so I can confess it
La vida es demasiado buena para empujarme a la depresión
Life is too good to push me to depression
Retrocede el reloj a cuando era estudiante de primer año
Turn back the clock to when I was a freshman
Yo era tan inocente, en la mezcla, el pelo castaño y la piel parecen canela
I was so innocent, in the mix, hair brown and skin look like cinnamon
Y estos días, te he estado amando, maldito
And these days, I been lovin' you, fuckin' you,
Te cuffin', pasando, corriendo a través de todas estas azadas
cuffin' you, comin' through, runnin' through all of these hoes
Si soy demasiado directa entonces chica házmelo saber
If I'm too direct then girl let me know
No luzcas como antes, eso es un infierno de un resplandor
Don't look like before, that's a hell of a glow, whoa
Antes de poder conducir, caminaba por la nieve
Before I could drive, I would walk through the snow
Ahora sabes que ha sido solo, oh
Now you know it's been solo, oh
Y yo, no puedo pensar en cómo nos extrañé
And I, I can't think of how I ever missed us
¿Por qué se cambiaron?
Why they ever switched up
¿Por qué nunca coges
Why you never pick up
Cuando más te necesitaba
When I needed you the most
Nunca lo sabría
I would never know
Te necesito un poco más cerca
I need you a little bit closer
Tenemos que movernos un poco más despacio
We gotta move a little bit slower
cuatro tragos, pero te juro que todavía estoy sobrio
four drinks, but I swear I'm still sober
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jordan Solomon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: