Traducción generada automáticamente
Woke
Jordan Solomon
Me desperté
Woke
Fui alcista contigo desde el principio
I was bullish on you from the start
A ella le gusta Chanel, sólo me gustan los coches extranjeros
She like Chanel, I just like foreign cars
La llevó a Londres para mostrarle el fragmento
Took her to London to show her the shard
Para ser estúpido rico, no pasará mucho tiempo
'Bout to be stupid rich, it won't be long
Acabo de empezar y les dije que se fuera
I just started up and told 'em go
¿Cómo diablos estás durmiendo? No te has despertado
How the hell you sleepin'? You ain't woke
Chica, te enseñé todo lo que sabes
Girl, I taught you everything you know
Todas mis chicas de Burlington o del Grove
All my girls from Burlington or from the Grove
Louis Vuitton
Louis Vuitton
No quiero hablar
I don't wanna talk
Solía caminar
I used to walk
Ahora mi látigo no tiene una tapa
Now my whip don't got a top
Ella se ve como ella Kate Moss
She lookin' like she Kate Moss
Soy un jefe
I am a boss
Fettucini con la salsa
Fettucini with the sauce
Por eso necesito un aplauso
That's why I need an applause
Dinero todo atado en acciones
Money all tied up in stocks
Garaje sólo exterior
Foreign only garage
Estoy en el punto
I'm in the dot
Y mi chica rodando conmigo
And my girl rollin' with me
Ella se cruzó [?] Gigi y Bella Hadid
She cross [?] Gigi and Bella Hadid
Todo en mi feed de Instagram
All on my Instagram feed
Mi vida moviéndose a triple velocidad
My life movin' at triple speed
No hago nada gratis
I don't do nothin' for free
Necesitas un alquiler como un contrato de arrendamiento
You need a rent like a lease
Hecho de la materia sólo dame tres
Matter fact just give me three
Dices que estoy despierto, estoy de acuerdo
You say I'm up, I agree
Drop top te hace querer volver a entrar
Drop top make you wanna drop back in
El peso en mi muñeca vino de Berlín Occidental
Clout on my wrist came from West Berlin
No tengo tiempo, carajo, no soy Big Ben
I don't got the time, shit, I'm not Big Ben
Nunca me estoy estresando, c'est la vie, perdón por mi francés
I ain't ever stressin', c'est la vie, pardon my French
Tal vez tenga que vetar eso e ir con ella en su lugar
I might have to veto that and go with her instead
Todo Pinot italiano con [?] y Vinagreta
All Italian Pinot with [?] and Vinaigrette
Acabo de ver tu geotag, tu husmeando en mi culo
I just saw your geotag, you snoopin' in my ass
Sabes lo que quería, puedes echarme de menos con el resto
You know what I wanted, you can miss me with the rest
Ah, sí
Ahh
Fui alcista contigo desde el principio
I was bullish on you from the start
A ella le gusta Chanel, sólo me gustan los coches extranjeros
She like Chanel, I just like foreign cars
La llevó a Londres para mostrarle el fragmento
Took her to London to show her the shard
Para ser estúpido rico, no pasará mucho tiempo
'Bout to be stupid rich, it won't be long
Acabo de empezar y les dije que se fuera
I just started up and told 'em go
¿Cómo diablos estás durmiendo? No te has despertado
How the hell you sleepin'? You ain't woke
Chica, te enseñé todo lo que sabes
Girl, I taught you everything you know
Todas mis chicas de Burlington o del Grove
All my girls from Burlington or from the Grove
Conexiones pesadas
Heavy connections
No contestando preguntas
Not answering questions
Tratan de llamarme y preguntarme si pueden ponerlos en la lista de invitados
They try to call me and ask me if they can get 'em on the guest list
Mi vida es agitada
My life is hectic
30. 000 invertidos
30. 000 invested
Se recaudan dividendos
Dividends get collected
Obtuvo una obsesión de números
Got a numbers obsession
Pero tengo la cabeza clara
But I got a clear head
A mí, me importa menos
Me, I could care less
Estoy subiendo los escalones de la escalera
I'm climbing the stair steps
No preguntes si todavía no (no)
Don't ask if we there yet (no)
Sí, lo doy la vuelta y lo cambio
Yeah, I flip it and switch it
Poppin' up como una transcripción
Poppin' up like a perscription
DM me preguntando mis dígitos
DM me askin' my digits
Podría concederte todos tus deseos
I just might grant all your wishes
Sabes que he estado en una misión
You know I've been on a mission
Pregúntame por qué nunca tuve tiempo
Ask me why I never had the time
La piel de gallina le da escalofríos por la columna vertebral
Goosebumps sendin' shivers down your spine
Tu cuerpo no coincide con lo que hay en tu mente
Your body do no match what's in your mind
No vas a ignorar cada señal
You ain't gonna ignore every sign
Golpéame en la parte baja cuando baje lentamente
Hit me on the low when I'm comin' down slowly
Me mandas un mensaje a las 3, diciendo que te has sentido sola
Textin' me at 3, sayin' you been feelin' lonely
No es tu deuda estudiantil, pero sabes que realmente me posees
Not your student debt but you know you really own me
Tienes algunas emociones que has estado salvando como un portero
You got some emotions you been saving like a goalie
Sí. - ¿Sí
Yeah
Fui alcista contigo desde el principio
I was bullish on you from the start
A ella le gusta Chanel, sólo me gustan los coches extranjeros
She like Chanel, I just like foreign cars
La llevó a Londres para mostrarle el fragmento
Took her to London to show her the shard
Para ser estúpido rico, no pasará mucho tiempo
'Bout to be stupid rich, it won't be long
Acabo de empezar y les dije que se fuera
I just started up and told 'em go
¿Cómo diablos estás durmiendo? No te has despertado
How the hell you sleepin'? You ain't woke
Chica, te enseñé todo lo que sabes
Girl, I taught you everything you know
Todas mis chicas de Burlington o del Grove
All my girls from Burlington or from the Grove
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jordan Solomon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: