Traducción generada automáticamente

Woke
Jordan Solomon
Me desperté
Woke
Fui alcista contigo desde el principioI was bullish on you from the start
A ella le gusta Chanel, sólo me gustan los coches extranjerosShe like Chanel, I just like foreign cars
La llevó a Londres para mostrarle el fragmentoTook her to London to show her the shard
Para ser estúpido rico, no pasará mucho tiempo'Bout to be stupid rich, it won't be long
Acabo de empezar y les dije que se fueraI just started up and told 'em go
¿Cómo diablos estás durmiendo? No te has despertadoHow the hell you sleepin'? You ain't woke
Chica, te enseñé todo lo que sabesGirl, I taught you everything you know
Todas mis chicas de Burlington o del GroveAll my girls from Burlington or from the Grove
Louis VuittonLouis Vuitton
No quiero hablarI don't wanna talk
Solía caminarI used to walk
Ahora mi látigo no tiene una tapaNow my whip don't got a top
Ella se ve como ella Kate MossShe lookin' like she Kate Moss
Soy un jefeI am a boss
Fettucini con la salsaFettucini with the sauce
Por eso necesito un aplausoThat's why I need an applause
Dinero todo atado en accionesMoney all tied up in stocks
Garaje sólo exteriorForeign only garage
Estoy en el puntoI'm in the dot
Y mi chica rodando conmigoAnd my girl rollin' with me
Ella se cruzó [?] Gigi y Bella HadidShe cross [?] Gigi and Bella Hadid
Todo en mi feed de InstagramAll on my Instagram feed
Mi vida moviéndose a triple velocidadMy life movin' at triple speed
No hago nada gratisI don't do nothin' for free
Necesitas un alquiler como un contrato de arrendamientoYou need a rent like a lease
Hecho de la materia sólo dame tresMatter fact just give me three
Dices que estoy despierto, estoy de acuerdoYou say I'm up, I agree
Drop top te hace querer volver a entrarDrop top make you wanna drop back in
El peso en mi muñeca vino de Berlín OccidentalClout on my wrist came from West Berlin
No tengo tiempo, carajo, no soy Big BenI don't got the time, shit, I'm not Big Ben
Nunca me estoy estresando, c'est la vie, perdón por mi francésI ain't ever stressin', c'est la vie, pardon my French
Tal vez tenga que vetar eso e ir con ella en su lugarI might have to veto that and go with her instead
Todo Pinot italiano con [?] y VinagretaAll Italian Pinot with [?] and Vinaigrette
Acabo de ver tu geotag, tu husmeando en mi culoI just saw your geotag, you snoopin' in my ass
Sabes lo que quería, puedes echarme de menos con el restoYou know what I wanted, you can miss me with the rest
Ah, síAhh
Fui alcista contigo desde el principioI was bullish on you from the start
A ella le gusta Chanel, sólo me gustan los coches extranjerosShe like Chanel, I just like foreign cars
La llevó a Londres para mostrarle el fragmentoTook her to London to show her the shard
Para ser estúpido rico, no pasará mucho tiempo'Bout to be stupid rich, it won't be long
Acabo de empezar y les dije que se fueraI just started up and told 'em go
¿Cómo diablos estás durmiendo? No te has despertadoHow the hell you sleepin'? You ain't woke
Chica, te enseñé todo lo que sabesGirl, I taught you everything you know
Todas mis chicas de Burlington o del GroveAll my girls from Burlington or from the Grove
Conexiones pesadasHeavy connections
No contestando preguntasNot answering questions
Tratan de llamarme y preguntarme si pueden ponerlos en la lista de invitadosThey try to call me and ask me if they can get 'em on the guest list
Mi vida es agitadaMy life is hectic
30. 000 invertidos30. 000 invested
Se recaudan dividendosDividends get collected
Obtuvo una obsesión de númerosGot a numbers obsession
Pero tengo la cabeza claraBut I got a clear head
A mí, me importa menosMe, I could care less
Estoy subiendo los escalones de la escaleraI'm climbing the stair steps
No preguntes si todavía no (no)Don't ask if we there yet (no)
Sí, lo doy la vuelta y lo cambioYeah, I flip it and switch it
Poppin' up como una transcripciónPoppin' up like a perscription
DM me preguntando mis dígitosDM me askin' my digits
Podría concederte todos tus deseosI just might grant all your wishes
Sabes que he estado en una misiónYou know I've been on a mission
Pregúntame por qué nunca tuve tiempoAsk me why I never had the time
La piel de gallina le da escalofríos por la columna vertebralGoosebumps sendin' shivers down your spine
Tu cuerpo no coincide con lo que hay en tu menteYour body do no match what's in your mind
No vas a ignorar cada señalYou ain't gonna ignore every sign
Golpéame en la parte baja cuando baje lentamenteHit me on the low when I'm comin' down slowly
Me mandas un mensaje a las 3, diciendo que te has sentido solaTextin' me at 3, sayin' you been feelin' lonely
No es tu deuda estudiantil, pero sabes que realmente me poseesNot your student debt but you know you really own me
Tienes algunas emociones que has estado salvando como un porteroYou got some emotions you been saving like a goalie
Sí. - ¿SíYeah
Fui alcista contigo desde el principioI was bullish on you from the start
A ella le gusta Chanel, sólo me gustan los coches extranjerosShe like Chanel, I just like foreign cars
La llevó a Londres para mostrarle el fragmentoTook her to London to show her the shard
Para ser estúpido rico, no pasará mucho tiempo'Bout to be stupid rich, it won't be long
Acabo de empezar y les dije que se fueraI just started up and told 'em go
¿Cómo diablos estás durmiendo? No te has despertadoHow the hell you sleepin'? You ain't woke
Chica, te enseñé todo lo que sabesGirl, I taught you everything you know
Todas mis chicas de Burlington o del GroveAll my girls from Burlington or from the Grove



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jordan Solomon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: