Traducción generada automáticamente

Loucuras de uma paixão
Jorge Aragão
Wahnsinn einer Leidenschaft
Loucuras de uma paixão
Ohne dich zu kennen, verspürte ich einen verrückten Wunsch nach dirSem lhe conhecer senti uma vontade louca de querer você
Nicht immer versteht man die Wahnsinnigkeiten einer LeidenschaftNem sempre se entende as loucuras de uma paixão
Es gibt keinen Ausweg, schau mich anTem jeito não, olha pra mim
Es ist lange her, dass mein Herz so geschlagen hatFaz tempo que meu coração não bate assim
Ohne dich zu kennen, verspürte ich einen verrückten Wunsch nach dirSem lhe conhecer senti uma vontade louca de querer você
Nicht immer versteht man die Wahnsinnigkeiten einer LeidenschaftNem sempre se entende as loucuras de uma paixão
Es gibt keinen Ausweg, schau mich anTem jeito não, olha pra mim
Es ist lange her, dass mein Herz so geschlagen hatFaz tempo que meu coração não bate assim
Mach das nicht, sag mir deinen NamenNão faz assim, me diz seu nome
Verschließe mir nicht den Traum, den ich habeNão me negue a vontade de sonhar
Von meinen Träumen mit dir zu träumenDe sonhar os meus sonhos com você
Aufzuwachen zu deinem Schlaf, das wäre zu schön, du tust mir so gutDespertando pro seu adormecer, seria bom demais, que bem me faz você
Mach das nicht, sag mir deinen NamenNão faz assim, me diz seu nome
Verschließe mir nicht den Traum, den ich habeNão me negue a vontade de sonhar
Von meinen Träumen mit dir zu träumenDe sonhar os meus sonhos com você
Aufzuwachen zu deinem Schlaf, das wäre zu schön, du tust mir so gutDespertando pro seu adormecer, seria bom demais, que bem me faz você
Ohne dich zu kennen, verspürte ich einen verrückten Wunsch nach dirSem lhe conhecer senti uma vontade louca de querer você
Nicht immer versteht man die Wahnsinnigkeiten einer LeidenschaftNem sempre se entende as loucuras de uma paixão
Es gibt keinen Ausweg, schau mich anTem jeito não, olha pra mim
Es ist lange her, dass mein Herz so geschlagen hatFaz tempo que meu coração não bate assim
Mach das nicht, sag mir deinen NamenNão faz assim, me diz seu nome
Verschließe mir nicht den Traum, den ich habeNão me negue a vontade de sonhar
Von meinen Träumen mit dir zu träumenDe sonhar os meus sonhos com você
Aufzuwachen zu deinem Schlaf, das wäre zu schön, du tust mir so gutDespertando pro seu adormecer, seria bom demais, que bem me faz você
Mach das nicht, sag mir deinen NamenNão faz assim, me diz seu nome
Verschließe mir nicht den Traum, den ich habeNão me negue a vontade de sonhar
Von meinen Träumen mit dir zu träumenDe sonhar os meus sonhos com você
Aufzuwachen zu deinem Schlaf, das wäre zu schön, du tust mir so gutDespertando pro seu adormecer, seria bom demais, que bem me faz você
Lauê lauê lalaiaLauê lauê lalaia
Lala laiaLala laia
Lala laiaLala laia
Lauê lauê lalaiaLauê lauê lalaia
Lala laiaLala laia
LalaiaLalaia




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jorge Aragão y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: