Traducción generada automáticamente

Movimiento
Jorge Drexler
Mouvement
Movimiento
À peine on s'est mis sur deux piedsApenas nos pusimos en dos pies
On a commencé à migrer dans la savaneComenzamos a migrar por la sabana
Suivant la meute de bisonsSiguiendo la manada de bisontes
Au-delà de l'horizon, vers de nouvelles terres lointainesMás allá del horizonte, a nuevas tierras lejanas
Les enfants sur le dos, pleins d'attenteLos niños a la espalda y expectantes
Les yeux en alerte, tout ouïeLos ojos en alerta, todo oídos
Reniflant ce paysage déconcertantOlfateando aquel desconcertante
Nouveau, inconnuPaisaje nuevo, desconocido
Nous sommes une espèce en voyageSomos una especie en viaje
On n'a pas de biens, juste des bagagesNo tenemos pertenencias, sino equipaje
On avance avec le pollen dans le ventVamos con el polen en el viento
On est vivants parce qu'on est en mouvementEstamos vivos porque estamos en movimiento
On ne reste jamais immobilesNunca estamos quietos
On est des nomades, on estSomos trashumantes, somos
Parents, enfants, petits-enfants et arrière-petits-enfants d'immigrantsPadres, hijos, nietos y bisnietos de inmigrantes
Ce que je rêve m'appartient plus que ce que je toucheEs más mío lo que sueño que lo que toco
Je ne suis pas d'ici, mais toi non plusYo no soy de aquí, pero tú tampoco
Je ne suis pas d'ici, mais toi non plusYo no soy de aquí, pero tú tampoco
De nulle part vraiment et, de partoutDe ningún lado del todo y, de todos
Un peuLados un poco
On traverse déserts, glaciers, continentsAtravesamos desierto, glaciares, continentes
Le monde entier d'un bout à l'autreEl mundo entero de extremo a extremo
Têtus, survivantsEmpecinados, supervivientes
L'œil sur le vent et sur les courantsEl ojo en el viento y en las corrientes
La main ferme sur la pagaieLa mano firme en el remo
On porte nos guerresCargamos con nuestras guerras
Nos chansons de berceusesNuestras canciones de cuna
Notre cap fait de versNuestro rumbo hecho de versos
De migrations, de faminesDe migraciones, de hambrunas
Et ça a toujours été comme ça, depuis l'infiniY así ha sido desde siempre, desde el infinito
On était la goutte d'eau, voyageant dans la météoriteFuimos la gota de agua, viajando en el meteorito
On a traversé des galaxies, le vide, des millénairesCruzamos galaxias, vacío, milenios
On cherchait de l'oxygène, on a trouvé des rêvesBuscábamos oxígeno, encontramos sueños
À peine on s'est mis sur deux piedsApenas nos pusimos en dos pies
Et on s'est vus dans l'ombre du feu de campY nos vimos en la sombra de la hoguera
On a entendu la voix du défiEscuchamos la voz del desafío
On regarde toujours la rivière, pensant à l'autre riveSiempre miramos al río, pensando en la otra rivera
Nous sommes une espèce en voyageSomos una especie en viaje
On n'a pas de biens, juste des bagagesNo tenemos pertenencias, sino equipaje
On ne reste jamais immobiles, on est des nomadesNunca estamos quietos, somos trashumantes
On est parents, enfants, petits-enfants et arrière-petits-enfants d'immigrantsSomos padres, hijos, nietos y bisnietos de inmigrantes
Ce que je rêve m'appartient plus que ce que je toucheEs más mío lo que sueño, que lo que toco
Je ne suis pas d'ici, mais toi non plusYo no soy de aquí, pero tú tampoco
Je ne suis pas d'ici, mais toi non plusYo no soy de aquí, pero tú tampoco
De nulle part vraiment et, de partoutDe ningún lado del todo y, de todos
Un peuLados un poco
La même chose avec les chansonsLos mismo con las canciones
Les oiseaux, les alphabetsLos pájaros, los alfabetos
Si tu veux que quelque chose meureSi quieres que algo se muera
Laisse-le tranquilleDéjalo quieto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jorge Drexler y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: