Traducción generada automáticamente

Nuestro trabajo / Los puentes (part. Américo Young)
Jorge Drexler
Our Work / The Bridges (feat. Américo Young)
Nuestro trabajo / Los puentes (part. Américo Young)
[Part I: Our Work][Parte I: Nuestro trabajo]
Come onAnda
They'll wonder what we do singing about loveSe preguntarán qué es lo que hacemos cantándole al amor
While the world goes to hellMientras el mundo se va al carajo
Nothing more, nothing less than our jobNi más ni menos que nuestro trabajo
Our job, our jobNuestro trabajo, nuestro trabajo
Everyone will know what to do when the ship goes downCada cual sabrá qué hacer cuando el barco se hunda
With the hull cracked, from the impact of the rocksCon el casco abierto, por el impacto de las rocas
Nothing more, nothing less than what’s due (mm-mm)Ni más ni menos que lo que le toca (mm-mm)
What’s due, what’s dueLo que le toca, lo que le toca
And for us, it’s our turn to singY a nosotros nos toca cantar
It’s our turn to keep the bridges openNos toca mantener los puentes abiertos
And cross them song by songY cruzarlos canción a canción
With our hearts laid bare (oh-oh)Con el corazón al descubierto (oh-oh)
[Part II: The Bridges][Parte II: Los puentes]
When the night is (go for it, Américo)Cuando la noche esté (dale, Américo)
Especially darker and more confusing (uh)Precisamente más cerrada y más confusa (uh)
Cheers to every brave soul who builds a bridgeQue viva todo aquel valiente que tiende un puente
And to the brave one who crosses it (let’s hear that good chorus)Y el valiente que lo cruza (vale, a ver ese coro bueno)
Cheers to every brave soul who builds a bridgeQue viva todo aquel valiente que tiende un puente
And to the brave one who crosses itY el valiente que lo cruza
Let’s toast to the clear-sightedBrindemos por las clarividentes
Open, awake, traveling mindsMentes abiertas, despiertas, viajeras
Of the human vineDe la enredadera humana
That grows, that climbs, and that goesQue crece que trepa y que va
Cracking the wallsAgrietando los muros
Letting in ray by ray, ray by rayDejando que rayo a rayo, a rayo, a rayo
Light into the dark (oh-oh-oh-oh-oh)Entre la luz en lo oscuro (oh-oh-oh-oh-oh)
Letting in ray by ray, ray by rayDejando que rayo a rayo, a rayo, a rayo
Light into the dark (long live the great brave one who builds a bridge)Entre la luz en lo oscuro (viva gran valiente que tiende un puente)
Letting in ray by ray, ray by rayDejando que rayo a rayo, a rayo, a rayo
Light into the dark (oh-oh-oh)Entre la luz en lo oscuro (oh-oh-oh)
Letting in ray by ray, ray by rayDejando que rayo a rayo, a rayo, a rayo
Light into the darkEntre la luz en lo oscuro




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jorge Drexler y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: