Traducción generada automáticamente
Chuva
Jorge e Fernando
Pluie
Chuva
Les choses banales de la vie ne laissent pas de souvenirsAs coisas vulgares que há na vida não deixam saudade
Seules les mémoires qui font mal ou qui font sourireSó as lembranças que doem ou fazem sorrir
Il y a des gens qui restent dans l'histoire de notre histoireHá gente que fica na história da história da gente
Et d'autres dont même le nom on n'entend plus le sonE outras de quem nem o nome lembramos ouvir
Ce sont des émotions qui donnent vie à la nostalgie que je porteSão emoções que dão vida à saudade que trago
Celles que j'ai eues avec toi et que j'ai fini par perdreAquelas que tive contigo e acabei por perder
Il y a des jours qui marquent l'âme et notre existenceHá dias que marcam a alma e a vida da gente
Et celui où tu m'as quitté, je ne peux l'oublierE aquele em que tu me deixaste não posso esquecer
La pluie mouillait mon visage gelé et fatiguéA chuva molhava-me o rosto gelado e cansado
Les rues que la ville avait, je les avais déjà arpentéesAs ruas que a cidade tinha, já eu percorrera
Mon pleur de jeune perdu hurlait à la villeMeu choro de moço perdido gritava à cidade
Que le feu de l'amour sous la pluie, venait de s'éteindreQue o fogo do amor sob a chuva, há instantes morrera
La pluie a entendu et a gardé mon secret à la villeA chuva ouviu e calou meu segredo à cidade
Et voilà qu'elle frappe le verre, apportant la nostalgieE eis que ela bate no vidro trazendo a saudade



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jorge e Fernando y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: