Traducción generada automáticamente

Muchachita de Mi Vida
Jorge Guerrero
Meisje van Mijn Leven
Muchachita de Mi Vida
Meisje van mijn leven, schat van mijn kwellingenMuchachita de mi vida cariño de mis tormentos
Ik heb je nodig, luister alsjeblieft evenNecesito que me escuches por lo menos un momento
En vergeef me mijn gewaagde durf, als je kanY de paso me perdonas mi alocado atrevimiento
Maar luister, mamita, ik ben je dankbaar, echt waarPero escúchame mamita por favor te lo agradezco
Ik moet je alles vertellen wat ik voor je voelEs que tengo que expresarte todo lo que por ti siento
Een vloedgolf van liefde die me helemaal overspoeltEs un diluvio de amor que me inunda por completo
Ik zocht je als een gek, dank God dat ik je vondBuscándote andaba loco gracias a dios que te encuentro
Als ik je niet had gevonden, was ik morgen dood, dat is gezondDe no haberte conseguido mañana amanecía muerto
De eerste keer, schat, dat ik je zag, stond ik stilLa primera vez cariño te mire y me pare en seco
Ik keek je lang aan, verloren in mijn gevoelTe contemple largamente sin salir de mi embeleso
Ik voelde een liefdeprik die door me heen gingSentí una espina de amor taladrándome por dentro
Die in de lades van mijn hart bleef rondzwerven, dat is wat ik zingQue quedo curucuteando los cajones de mi pecho
Ik zweer je, sindsdien heb ik mijn zware last losgelatenTe juro que desde entonces largue mi cruel cargamento
Die me deed leven met een gebroken hart, zo verknaldQue me hacia vivir de arrastras con el corazón deshecho
Ik dronk mijn zorgen weg, trucun trucun, zo verdoofdMe bebía trucun trucun los pesares y tormentos
De aarde sneed de kater met de scherpte van de woede, zo verdoofdTierra mochaba el guayabo con el filo del despecho
Zo dwaalde ik rond, verloren in de chaosAsí trajinaba errante por hay medio tatareto
Met flarden van leven achterlatend in de woestijn, zo grootDejando hilachos de vida botados en el desierto
Maar nu heb ik mijn spijt op een krabbeltje gehangenPero ya en un garabato colgué mis remordimientos
Zodat de motten van de stilte het kunnen opeten, zo gevangenPara que se los carcoman las polillas del silencio
Stel je voor, schatje, hoe lang ik op dit alles heb gewachtImagínate nenita cuanto espere todo esto
Dat ik zelfs in mijn slaap niet van je kon afblijven, dat is wat ik dachtQue ni siquiera dormido te aparte del pensamiento
Ik geloof niet dat je de streling en het geheim niet hebt gevoeldNo creo que no haya sentido la caricia y el secreto
Van de zucht die ik je elke dag met de wind stuurde, zo bedoeldDel suspiro que te enviaba todos los días con el viento
Ik denk dat de suiker en de kaas elkaar hebben gevondenYo pienso que se encontraron la panela con el queso
En we gaan een weg op die geen terugkeer kent, zo verbondenY vamos por un camino que ya no tiene regreso
Als je wilt, geef me een minuut, schat, dat is veel tijdSi quieres dame un minuto cariño y es mucho tiempo
Om de sterren van het universum aan je voeten te leggen, zo wijdPara poner a tus pies los astros del universo
Hoeveel nachten heb ik doorgebracht met het herstellen van mijn gevoelCuantas noches me he pasado remendando el sentimiento
En het afstoppen van deze liefdes die gewelddadig wilden zijn, zo koelY atajando estos amores que querían salir violentos
Zo werd ik 's ochtends verrast, slaperig en moeAsí fue que la mañana me sorprendió soñoliento
Zingend met liedjes voor de deuren van jouw kamer, zo zoetTerroneando con canciones las puertas de tu aposento
Rustig aan, rustig aan, hartje, ondeugend hartCalma calma corazón corazoncito travieso
Hoe wil je dat ik je zeg, jongen, dat je stil moet zijn, dat is een smartComo quieres que te diga chico que te quedes quieto
Geef een beetje liefde, dat ik in dankbaarheidEn vista dale un cariño que yo en agradecimiento
Je duizend kussen van tederheid en respect aanbied, zo bereidTe entrego mil parihuelas de ternura y de respeto
Zingend bied ik je liefde, zingend vraag ik om kussenCantando te brindo amores cantando te pido besos
En zingend smeek ik je om je volledige toestemming, dat is wat ik moet doenY cantando te suplico tu pleno consentimiento
In de warmte van je armen kook je me langzaam gaarEn el fogón de tus brazos cocíname a fuego lento
Zodat mijn ziel zich verwarmt met de hitte van jouw lichaam, zo klaarPa que mi alma se sancoche con el calor de tu cuerpo
Voor jou laat ik de feesten achter, voor jou doe ik wat ik niet heb gedaanPor ti dejo las parrandas por ti hare lo que no he hecho
En in de schuilplaatsen van jouw ziel bewaar ik mijn fundamenten, zo gedaanY en los polleros de tu alma guardare mis fundamentos
Je weet dat ik een echte man ben, hardwerkend en trouwYa sabes que soy criollito de trabajo y cumplimiento
Eerlijk, gezond, een echte boer, honderd procent, dat is wat ik jou nou.Elorzano sano sano llanero ciento por ciento



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jorge Guerrero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: