Traducción generada automáticamente

Petra Narcisa
Jorge Guerrero
Petra Narcisa
Petra Narcisa
February 10th I remember the cool and promising afternoon10 De febrero recuerdo la tarde fresca y promisa
The cool and promising afternoonLa tarde fresca y promisa
And on the back of a lagoon he came whistling without hasteY en lomos de lagunazo venía silbando sin prisa
Breaking the buds of mugwort with the stirrupsQuebrando con los estribos los cogollos de altamisa
At about 6 or so, I arrived at the stableComo a las 6 más o menos, llegué a la caballeriza
I arrived at the stableLlegué a la caballeriza
There was a very famous dance in the Cocuiza ranchHabía un baile muy nombra'o en el hato la cocuiza
From a corner of the room came a joropo in the breezeDesde un rincón de la sala venía un joropo en la brisa
I got off at Lagunazo and got the quoteMe bajé de lagunazo y me enganché la cotiza
And in a single glance I passed a slight searchY en una sola mirada pasé una leve requisa
I passed a light searchPasé una leve requisa
The jar in a corner, the lamp on the shelfLa tinaja en un rincón la lámpara en la repisa
A candle in the yard and a boy who stirs itUn candelorio en el patio y un muchacho que lo atiza
Smell of meat, sorocha, firewood and brushwoodOlor a carne sorocha tráqui'o de leña y chamiza
The flame dances happily and the smoke goes to heavenLa llama baila contenta y al cielo va la humisa
And the humisa goes to heavenY al cielo va la humisa
I was madly in love with Petra NarcisaEstaba yo enamora'o loco de petra narcisa
The flower of that neighborhood and was the daughter of the guiseLa flor de ese vecindario y era la hija de la guisa
Brunette with striped eyes and straight black hairTrigueña de ojos raya'os cabellera negra y lisa
A face of beautiful lines that looks at me and blushesUn rostro de bellas líneas que me ve y se ruboriza
With a carnation on the lips and a white lily in the laughterCon un clavel en los labios y un lirio blanco en la risa
Shy young and beautiful but very elusiveTímida joven y hermosa pero muy escurridiza
One of those that peel off your sleeveDe aquellas que se te pelan por la manga de la camisa
At the stroke of midnight when the dancing gets fierceAl punto de media noche cuando el baile se encarniza
When the dance gets fierceCuando el baile se encarniza
My feet were dancing, my mind alone improvisingLos pies me bailaban solo mi mente sola improvisa
Love came out of my soul with a precise verseMe salió el amor del alma con una copla precisa
And if it hadn't been like this my chest would have been charredY de no he ver sido así mi pecho se carboniza
My chest is charredMi pecho se carboniza
I told her Petra, for you my heart is agonizingLe dije petra por ti mi corazón agoniza
The charm you have thrills me and hypnotizes meEl encanto que usted tiene me estremece y me hipnotiza
It shakes me against the ground, drags me and makes me uselessMe sacude contra el suelo me arrastra y me inutiliza
When I walk through the savannah my memory marks itCuando ando por la sabana mi memoria la divisa
My memory is the mottoMi memoria la divisa
That he throws into the clouds with a faint smileQue va lanzando en las nubes con una tenue sonrisa
That makes my soul tremble and seeing you paralyzes meQue me hace temblar el alma y al verte me paraliza
Wanting to drink your breath that lifts me up and invigorates meDeseando beber su aliento que me alza y me vigoriza
And you know that love comes quietly and does not warnY usted sabe que el amor llega calla'o y no avisa
He arrives quietly and does not warnLlega calla'o y no avisa
I even asked Saint Anthony himself the day before yesterday at massHasta el mismo San Antonio le pedí antier en la misa
May you be my companion with unhealthy devotionQue usted sea mi compañera con devoción enfermiza
When the sound ended, the mestiza approached meCuando se terminó el son se me acerco la mestiza
With a totuma full of roasted meat and chorizaCon una totuma llena de carne asada y choriza
Of roast beef and chorizoDe carne asada y choriza
And when I perceived his breathing I felt like a leatherY al percibir su resuello sentí como una cueriza
That just telling it still torments meQue nada más de contarlo todavía me martiriza
He told me to come to an agreement with the black Maria LuisaMe dijo ponte de acuerdo con la negra María luisa
Talk to the black girl and after a while we'll leave the idea conciseHable con la negra al rato dejamos la idea concisa
With the lebrunos of the day under a coppery dawnCon los lebrunos del día bajo una aurora cobriza
I mounted it in my lagoon and got lost in a dust stormLa monte en mi lagunazo me perdí en una polvisa
And so I took her away on Ash WednesdayY así me la llevé huida el miércoles de ceniza



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jorge Guerrero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: