Traducción generada automáticamente

Serenata Tapatía
Jorge Negrete
Serenata Tapatía
Mujer abre tu ventana
para que escuches mi voz,
te está cantando el que te ama
con el permiso de Dios.
Aunque la noche este obscura
y aquí no hay ninguna luz
con tu divina hermosura
la iluminas toda tú,
con tu divina hermosura
la iluminas toda tú.
Yo te juro que ni el sol,
la luna ni las estrellas,
juntitas toditas ellas
iluminan como tú.
Tú iluminaste mi vida
por eso mujer querida
te canto esta noche azul,
por eso vengo a robarte
un rayito de tu luz.
Serenade from Guadalajara
Woman, open your window
so you can hear my voice,
the one who loves you is singing to you
with God's permission.
Although the night is dark
and there is no light here
with your divine beauty
you illuminate everything,
with your divine beauty
you illuminate everything.
I swear to you that not even the sun,
the moon, or the stars,
all together, illuminate like you.
You illuminated my life
that's why, dear woman,
I sing to you on this blue night,
that's why I come to steal
a ray of your light.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jorge Negrete y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: