Traducción generada automáticamente

Se Voaras Mais Ao Perto
José Afonso
Si tu volais mais près
Se Voaras Mais Ao Perto
Si tu volais plus prèsSe voaras mais ao perto
Tu te poserais sur une autre vitrePoisavas noutra vidraça
Avec ton bec dentéCom o teu bico dentado
Tu en amènerais un autre sur ton aileTrazias mais um na asa
Le jour de la récolte est encore loinVem longe o dia da monda
Ce n'est pas le moment de récolterNão é tempo de mondar
Ô Gitane, ô petite gitaneÓ Cigana ó ciganinha
Quel nom devrais-je te donnerQue nome te hei de eu dar
Hirondelle à l'aile noireAndorinha de asa preta
Va crier à tue-têteVai gritando em altos brados
Approche-toi de ma fenêtreChega-te à minha janela
Libère-moi de ces soucisLivra-me destes cuidados
Si je volais comme elleSe voara como ela
Ta chance serait la mienneA tua sorte era a minha
Dis-moi donc, ô petite gitaneDiz-me lá ó ciganinha
Que nous veut l'hirondelleO que nos quer a andorinha
Que nous veut l'hirondelleO que nos quer a andorinha
J'aimerais bien le savoirBem gostara de saber
Le monde est une boule de feuO mundo é bola de fogo
Tous ne restent pas en train de brûlerNem todos ficam a arder



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Afonso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: