Traducción generada automáticamente

Canto a La Libertad
José Antonio Labordeta
Canto a La Libertad
Habrá un día en que todos
Al levantar la vista
Veremos una tierra
Que ponga libertad
Hermano, aquí, mi mano
Será tuya, mi frente
Y tu gesto de siempre
Caerá sin levantar
Huracanes de miedo
Ante la libertad
Haremos el camino
En un mismo trazado
Uniendo nuestros hombros
Para así levantar
Aquellos que cayeron
Gritando libertad
Habrá un día en que todos
Al levantar la vista
Veremos una tierra
Que ponga libertad
Sonarán las campanas
Desde los campanarios
Y los campos desiertos
Volverán a granar
Unas espigas altas
Dispuestas para el pan
Para un pan que, en los siglos
Nunca fue repartido
Entre todos aquellos
Que hicieron lo posible
Por empujar la historia
Hacia la libertad
Habrá un día en que todos
Al levantar la vista
Veremos una tierra
Que ponga libertad
También será posible
Que, esa hermosa mañana
Ni tú, ni yo, ni el otro
La lleguemos a ver
Pero habrá que forzarla
Para que pueda ser
Que sea como un viento
Que arranque los matojos
Surgiendo la verdad
Y limpie los caminos
De siglos de destrozos
Contra la libertad
Habrá un día en que todos
Al levantar la vista
Veremos una tierra
Que ponga libertad
Habrá un día en que todos
Al levantar la vista
Veremos una tierra
Que ponga libertad
Song to Freedom
There will be a day
When all
Upon lifting our gaze
We will see a land
That brings freedom
Brother, here is my hand
My forehead will be yours
And your usual gesture
Will fall without rising
Hurricanes of fear
Before freedom
We will make the path
On the same path
Joining our shoulders
To lift up
Those who fell
Shouting for freedom
The bells will ring
From the bell towers
And the deserted fields
Will grow again
Some tall spikes
Ready for bread
For a bread that throughout the centuries
Was never shared
Among all those
Who did everything possible
To push history
Towards freedom
It will also be possible
That on that beautiful morning
Neither you, nor I, nor the other
Will see it arrive
But we must strive
For it to happen
Let it be like a wind
That uproots the weeds
Bringing forth the truth
And clearing the paths
Of centuries of destruction
Against freedom



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Antonio Labordeta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: