Traducción generada automáticamente
Himno Nacional del Perú
José Bernardo Alcedo
Hymne National du Pérou
Himno Nacional del Perú
Nous sommes libres, soyonsSomos libres, seamos
Soyons-le toujoursSeámoslo siempre
Et avant que le soleil ne renie ses lumières, ses lumières, ses lumièresY antes niegue sus luces, sus luces, sus luces del Sol
Que nous manquions au vœu solennelQue faltemos al voto solemne
Que la Patrie à l'Éternel a élevéQue la Patria al Eterno elevó
Que nous manquions au vœu solennelQue faltemos al voto solemne
Que la Patrie à l'Éternel a élevéQue la Patria al Eterno elevó
Longtemps le péruvien oppriméLargo tiempo el peruano oprimido
A traîné la chaîne odieuseLa ominosa cadena arrastró
Condamné à une cruelle servitudeCondenado a una cruel servidumbre
Longtemps en silence il a gémiLargo tiempo en silencio gimió
Mais à peine le cri sacréMás apenas el grito sagrado
Liberté ! Sur ses côtes s'est fait entendre¡Libertad! En sus costas se oyó
L'indolence de l'esclave se secoueLa indolencia de esclavo sacude
La tête humiliée s'est redresséeLa humillada cerviz levantó
Déjà le fracas des chaînes bruyantesYa el estruendo de broncas cadenas
Que nous avons entendues trois siècles d'horreurQue escuchamos tres siglos de horror
Des libres au cri sacréDe los libres al grito sagrado
Que le monde a entendu, stupéfait, a cesséQue oyó atónito el mundo, cesó
Partout San Martín enflamméPor doquier San Martín inflamado
Liberté, liberté, a prononcéLibertad, libertad, pronunció
Et balançant sa base les AndesY meciendo su base los Andes
L'ont annoncé, aussi d'une seule voixLo anunciaron, también a una voz
Avec son influence les peuples s'éveillentCon su influjo los pueblos despiertan
Et comme un éclair l'opinion a couruY cual rayo corrió la opinión
Depuis l'isthme jusqu'aux terres de feuDesde el istmo a las tierras del fuego
Depuis le feu jusqu'à la région glacéeDesde el fuego a la helada región
Tous jurent de rompre le lienTodos juran romper el enlace
Que la nature a nié aux deux mondesQue natura a ambos mundos negó
Et de briser ce sceptre que l'EspagneY quebrar ese cetro que España
Recliné, fièrement, tenait sur les deuxReclinaba orgullosa en los dos
Lima, respecte son vœu solennelLima, cumple su voto solemne
Et, sévère, a montré sa colèreY, severa, su enojo mostró
Au tyran impuissant lançantAl tirano impotente lanzando
Qui tentait de prolonger son oppressionQue intentaba alargar su opresión
À son effort ont sauté les fersA su esfuerzo saltaron los grillos
Et les sillons qu'il a réparésY los surcos que en sí reparó
Ont attisé la haine et la vengeanceLe atizaron el odio y venganza
Qu'il a héritées de son Inca et SeigneurQue heredara de su Inca y Señor
Compatriotes, ne la voyons plus esclaveCompatriotas, no más verla esclava
Si humiliée elle a gémi trois sièclesSi humillada tres siglos gimió
Pour toujours jurons-la librePara siempre jurémosla libre
En maintenant son propre éclatManteniendo su propio esplendor
Nos bras, jusqu'à aujourd'hui désarmésNuestros brazos, hasta hoy desarmados
Soient toujours en train de charger le canonEstén siempre cebando el cañón
Qu'un jour les plages d'IberiaQue algún día las playas de Iberia
Sentiront de son fracas la terreurSentirán de su estruendo el terror
Excitons la jalousie de l'EspagneExcitemos los celos de España
Car elle pressent avec dédain et fureurPues presiente con mengua y furor
Que dans le concours des grandes nationsQue en concurso de grandes naciones
Notre patrie entrera en comparaisonNuestra patria entrará en parangón
Dans la liste qui de celles-ci se formeEn la lista que de éstas se forme
Nous remplirons d'abord la ligneLlenaremos primero el renglón
Que le tyran ambitieux ibérienQue el tirano ambicioso Iberino
Qui a ravagé toute l'AmériqueQue la América toda asoló
Sur son sommet les Andes soutiennentEn su cima los Andes sostengan
Le drapeau ou étendard bicoloreLa bandera o pendón bicolor
Qui aux siècles annonce l'effortQue a los siglos anuncie el esfuerzo
Que d'être libres, que d'être libresQue ser libres, que ser libres
Que d'être libres pour toujours nous a donnéQue ser libres por siempre nos dio
À son ombre vivons tranquillesA su sombra vivamos tranquilos
Et à la naissance du soleil sur ses cimesY al nacer por sus cumbres el Sol
Renouvelons le grand sermentRenovemos el gran juramento
Que nous avons fait, que nous avons faitQue rendimos, que rendimos
Que nous avons fait au Dieu de JacobQue rendimos al Dios de Jacob
Que nous avons fait au Dieu de JacobQue rendimos al Dios de Jacob
Au Dieu de JacobAl Dios de Jacob



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Bernardo Alcedo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: