Traducción generada automáticamente
Los cosos de al lao
José Canet
Los cosos de al lao
Sollozaron los violines,
los fueyes se estremecieron,
y en la noche se perdieron
los acordes de un gotán.
Un botón que toca ronda
pa' no quedarse dormido
y un galán que está escondido
chamuyando en un zaguán.
De pronto se escucha
el rumor de una orquesta,
es que están de fiesta
los cosos de al lao.
¡Ha vuelto la piba
que un día se fuera
cuando no tenía
quince primaveras!
¡Hoy tiene un purrete...
y lo han bautizao!
Por eso es que bailan
los cosos de al lao.
Ya las luces se apagaron,
el barrio se despereza,
la noche con su tristeza
el olivo se ha tomao.
Los obreros rumbo al yugo
como todas las mañanas,
mientras que hablando macanas
pasa un tipo encurdelao.
The Folks Next Door
The violins sobbed,
the bandoneons shuddered,
and in the night, the chords
of a tango got lost.
A button playing rounds
to not fall asleep
and a guy hidden
sweet-talking in a hallway.
Suddenly you hear
the murmur of an orchestra,
they are partying
the folks next door.
The girl has returned
who once left
when she didn't have
fifteen springs!
Today she has a kid...
and they baptized him!
That's why the folks next door dance.
The lights have already gone out,
the neighborhood wakes up,
the night with its sadness
has taken over the olive tree.
The workers head to the grind
like every morning,
while talking nonsense
passes a drunk guy.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Canet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: