Traducción generada automáticamente

A Pouco E Pouco (favas Com Chouriço)
José Cid
Langsam und Stück für Stück (Bohnen mit Chorizo)
A Pouco E Pouco (favas Com Chouriço)
Komm schon!Vá lá!
Es ist halb acht, mein SchatzSão 7 e meia, amor
Und du musst zur ArbeitE tens d'ir trabalhar
Du weckst mich mit einem KussAcordas-me com um beijo
Und einem Lächeln in den AugenE um sorriso no olhar
Und hebst mich aus dem BettE levantas-me da cama
Dann ziehst du mir den Schlafanzug ausDepois tiras-me o pijama
Ich rasiere michFaço a barba
Und im RadioE dá na rádio
Singt Zé CidO Zé Cid a cantar
Ich nehme den BusApanho o autocarro
Und denke an dichVou a pensar em ti
Du bringst die KinderQue levas os miúdos
In den KindergartenAo jardim infantil
Ich komme ins BüroChego à repartição
Gebe dem Schreiber einen KussDou um beijo no escrivão
Und berühre nicht den SchreibtischE nem toco na secretária
Der ist so schön!Que é tão boa!
Langsam und Stück für Stück baut sich eine große Liebe aufA pouco e pouco se constrói um grande amor
Aus so kleinen und banalen DingenDe coisas tão pequenas e banais
Ein Lächeln reichtBasta um sorriso
Ein einfacher BlickUm simples olhar
Eine Art, zu zweit zu liebenUm modo de amar a dois
Langsam und Stück für Stück baut sich eine große Liebe aufA pouco e pouco se constrói um grande amor
Aus so kleinen und banalen DingenDe coisas tão pequenas e banais
Ein Lächeln reichtBasta um sorriso
Ein einfacher BlickUm simples olhar
Eine Art, zu zweit zu liebenUm modo de amar a dois
Und um Punkt halb sechsE às 5 e meia em ponto
Rufst du mich an und sagstTelefonas-me a dizer
Ich weiß nicht, wie ich ohne dich leben soll, mein SchatzNão sei viver sem ti amor
Ich weiß nicht, was ich tun sollNão sei o que fazer
Mach mir Bohnen mit ChorizoFaz-me favas com chouriço
Mein LieblingsgerichtO meu prato favorito
Wenn ich zum Abendessen kommeQuando chego para jantar
Kann ich es kaum glauben!Quase nem acredito!
Du hast dich in Weiß angezogenVestiste-te de branco
Eine Blume im HaarUma flor nos cabelos
Die Kinder im BettOs miúdos na cama
Und du hast das Feuer angezündetE acendeste a fogueira
Ich werde mein ganzes LebenVou ficar a vida inteira
So lebenA viver dessa maneira
Ich und du und du und ich und du und ich und duEu e tu e tu e eu e tu e eu e tu
Langsam und Stück für Stück baut sich eine große Liebe aufA pouco e pouco se constrói um grande amor
Aus so kleinen und banalen DingenDe coisas tão pequenas e banais
Ein Lächeln reichtBasta um sorriso
Ein einfacher BlickUm simples olhar
Eine Art, zu zweit zu liebenUm modo de amar a dois
Langsam und Stück für Stück baut sich eine große Liebe aufA pouco e pouco se constrói um grande amor
Aus so kleinen und banalen DingenDe coisas tão pequenas e banais
Ein Lächeln reichtBasta um sorriso
Ein einfacher BlickUm simples olhar
Eine Art, zu zweit zu liebenUm modo de amar a dois



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Cid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: