Traducción generada automáticamente

Portuguesa Bonita
José Cid
Schöne Portugiesin
Portuguesa Bonita
Sie kam aus dem Süden, ist traditionell und braunNasceu no Sul, é mais castiça e mais morena
Mag Fado, schaut die Stiere in der ArenaGosta de fado, vai ver os toiros na arena
Doch die aus dem Zentrum sind die bestenMas as do centro são as mais raianas
Der süße Blick, das Lächeln der TrikanasO doce olhar, o sorriso das tricanas
Und die aus dem Norden sind heller, mit weißer HautE as do Norte são mais claras, de pele branca
Sie sind sehr fröhlich, sehr einfach, sehr offenSão muito alegres, muito simples, muito francas
Wohin gehst du, schöne PortugiesinOnde vais, portuguesa bonita
Kehre um, komm und hör das LiedVolta atrás, vem escutar a canção
Und dieser Umhang mit silbernen BändernE essa capa com fitas de prata
Freut mein Herz und bringt es zum SchmelzenÉ que alegra e mata o meu coração
Und das Lächeln, mit dem du mich verzauberstE o sorriso com que tu me encantas
Gibt Leben und wärmt meine IllusionDá vida e aquece a minha ilusão
Die von Madeira sind so schön wie die BlumenAs da Madeira são tão lindas como as flores
Und die Natur begünstigt die von den AzorenE a natureza favorece as dos Açores
Doch die, die weit weg von der Heimat lebenMas as que vivem longe da terra Natal
Haben jemanden, der sie in Portugal besingtTêm alguém que as canta em Portugal
Für alle habe ich viel Liebe, viel ZärtlichkeitPor todas tenho muito amor, muita ternura
Auf meinem Weg blieb immer ein AbenteuerNo meu caminho ficou sempre uma aventura
Wohin gehst du, schöne PortugiesinOnde vais, portuguesa bonita
Kehre um, komm und hör das LiedVolta atrás, vem escutar a canção
Und dieser Umhang mit silbernen BändernE essa capa com fitas de prata
Freut mein Herz und bringt es zum SchmelzenÉ que alegra e mata o meu coração
Und das Lächeln, mit dem du mich verzauberstE o sorriso com que tu me encantas
Gibt Leben und wärmt meine IllusionDá vida e aquece a minha ilusão
Es sind die Lieben, die ich in meinem Leben erlebt habeSão os amores que eu já vivi na minha vida
Ein weiteres Lebewohl, ein weiteres Zurückkehren, der AbschiedMais um adeus, mais um regresso, a despedida
Ich bin ein Gaukler, gehe von Land zu LandSou saltimbanco, vou de terra em terra
Und bringe jedem einen weiteren Traum, eine ChimäreE a todos levo mais um sonho, uma quimera
Ich habe die Welt bereist, aber ich bin mir sicherJá corri mundo, mas fiquei com a certeza
Dass die zärtlichste Frau eine Portugiesin istDe que a mais meiga é mulher portuguesa
Wohin gehst du, schöne PortugiesinOnde vais, portuguesa bonita
Kehre um, komm und hör das LiedVolta atrás, vem escutar a canção
Und dieser Umhang mit silbernen BändernE essa capa com fitas de prata
Freut mein Herz und bringt es zum SchmelzenÉ que alegra e mata o meu coração
Und das Lächeln, mit dem du mich verzauberstE o sorriso com que tu me encantas
Gibt Leben und wärmt meine IllusionDá vida e aquece a minha ilusão
Sie kam aus dem Süden, ist traditionell und braunNasceu no Sul, é mais castiça e mais morena
Mag Fado, schaut die Stiere in der ArenaGosta de fado, vai ver os toiros na arena
Doch die aus dem Zentrum sind die bestenMas as do centro são as mais raianas
Der süße Blick, das Lächeln der TrikanasO doce olhar, o sorriso das tricanas
Und die aus dem Norden sind heller, mit weißer HautE as do Norte são mais claras, de pele branca
Sie sind sehr fröhlich, sehr einfach, sehr offenSão muito alegres, muito simples, muito francas
Wohin gehst du, schöne PortugiesinOnde vais, portuguesa bonita
Kehre um, komm und hör das LiedVolta atrás, vem escutar a canção
Und dieser Umhang mit silbernen BändernE essa capa com fitas de prata
Freut mein Herz und bringt es zum SchmelzenÉ que alegra e mata o meu coração
Und das Lächeln, mit dem du mich verzauberstE o sorriso com que tu me encantas
Gibt Leben und wärmt meine IllusionDá vida e aquece a minha ilusão
Wohin gehst du, schöne PortugiesinOnde vais, portuguesa bonita
Kehre um, komm und hör das LiedVolta atrás, vem escutar a canção
Und dieser Umhang mit silbernen BändernE essa capa com fitas de prata
Freut mein Herz und bringt es zum SchmelzenÉ que alegra e mata o meu coração
Und das Lächeln, mit dem du mich verzauberstE o sorriso com que tu me encantas
Gibt Leben und wärmt meine IllusionDá vida e aquece a minha ilusão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Cid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: