Traducción generada automáticamente
La Reina Del Ajedrez
José Daniel Martínez
La Reine des Échecs
La Reina Del Ajedrez
On m'a dit que j'ai perdu la raisonMe han comunicado que perdí la razón
Maintenant je pense avec le cœurAhora pienso con el corazón
Ce sera très difficile dans mon imaginationSerá muy difícil en mi imaginación
De te raconter ma déclarationPensar en contarte mi declaración
Tu as provoqué ta grande explosionHas provocado tu gran explosión
Dans mes battements, une décélérationEn mis latidos deceleración
Pour mes neurones, tu as été une invasionPara mis neuronas fuiste una invasión
Le médecin pense que j'ai perdu la raisonEl médico piensa que perdí la razón
Je suis resté sans force, sans respirationQuedé sin fuerza, sin respiración
Je suis resté sans mots pour une chansonQuedé sin palabras para una canción
Avant de faire celle-ci, j'ai eu une visionAntes de hacer esta tuve una visión
Que tu apparaissais avec indécisionQue aparecías con indecisión
Ta disparition a été si maligneFue tan maligna tu desaparición
Que jusqu'à aujourd'hui, cette sensation perdureQue hasta hoy perdura esa sensación
Maintenant que tu reviens, selon mon intuitionAhora que vuelves, según mi intuición
Je vais te raconter ma confessionVoy a contarte mi confesión
Tu as été inondation et pur feuHas sido inundación y puro fuego
Tu as été deux contraires à la foisHas sido dos contrarios a la vez
Des contraires qui donnent vie sans le savoirContrarios que dan vida sin saberlo
Quand tu es en haut, tu peux tomberCuando estás arriba, te puedes caer
Je veux être à la hauteur de ton jeuQuiero estar a la altura de tu juego
Je veux être le roi de ton échiquierQueiro ser el rey de tu ajedrez
Me déplacer pas à pas sur le plateauMoverme paso a paso por tablero
Et que tu veuilles bouger en même tempsY que tu quieras moverte a la vez
Tu es la reine des échecsEres la reina del ajedrez
Et tu avances toujours seuleY siempre avanzas sola
Tu n'as besoin d'aucun roiNo necesitas a ningún rey
Tu es la reine des échecsEres la reina del ajedrez
Et tu danses toujours seuleY siempre bailas sola
Tu n'as besoin d'aucun roiNo necesitas a ningún rey
Tu as déjà compris que l'amour s'achèveYa comprendiste que acaba el amor
Ou que sa durée est infinieO que infinita es su duración
Mais il y a toujours une tentationMas siempre hay una tentación
Que personne ne remarque avec précautionQue nadie advierte con precaución
Je serais à toi jusqu'à la possessionSería tuyo hasta la posesión
Je serais à toi jusqu'à l'humiliationSería tuyo hasta la humillación
Je ressens pour toi une forte attractionSiento por ti una fuerte atracción
Qui me provoque la destructionQue me provoca la destrucción
Je n'ai pas besoin de démonstrationNo necesito demostración
De tes vertus en présentationDe tus virtudes presentación
Car je sens qu'il y a une connexionPues noto que hay una conexión
Moi qui suis roi, je me sens pionYo que soy rey me siento peón
La désolation s'est déjà produiteYa se produjo desolación
Dans ce jeu, il y a hésitationEn este juego hay vacilación
Un échec et mat, une interruptionUn jaque mate, una interrupción
Une séparation indueUna indebida separación
Comme c'est difficile la vieQué difícil es la vida
Quand tu chantes avec douleurCuando cantas con dolor
Et la douleur s'en va, s'oublieY el dolor se va, se olvida
Et il ne reste que l'amourY solo queda el amor
Elle était princesse dans cette vieFue princesa en esta vida
Et m'a aimé comme un bon roiY me amó como buen rey
Cet amour m'a causé des blessuresEse amor me causo herida
Je ne l'ai jamais revueJamás la volví a ver
Tu es la reine des échecsEres la reina del ajedrez
Et tu avances toujours seuleY siempre avanzas sola
Tu n'as besoin d'aucun roiNo necesitas a ningún rey
Tu es la reine des échecsEres la reina del ajedrez
Et tu danses toujours seuleY siempre bailas sola
Tu n'as besoin d'aucun roiNo necesitas a ningún rey
Mais tu as choisi ton grand roiPero elegiste a tu gran rey
Et tu n'avances plus seuleY ya no avanzas sola
Pire, tu as choisi ton grand roiPeor elegiste a tu gran rey
Mais tu as choisi ton grand roiPero elegiste a tu gran rey
Et tu n'avances plus seuleY ya no avanzas sola
Mais tu as choisi ton grand roiPero elegiste a tu gran rey
L'ocytocine m'encourageLa oxitocina me anima
À chercher mon remèdeA buscar mi medicina
C'est toi la danseuseEres tú la bailarina
Qui détermine mes rêvesQue mis sueños determina
À chaque pas, tu marchesCon cada paso caminas
Vers un autre roi qui te fascineHacia otro rey al que le fascinas
Mais tu devinesPero te adivina
Tu vas être sa meurtrièreVas a ser su asesina



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Daniel Martínez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: