Traducción generada automáticamente

Che Sarà
José Feliciano
Che Sarà
Paese mio, che stai sulla collina
Disteso come un vecchio addormentato
La noia, l'abbandono, il niente son la tua malattia
Paese mio, ti lascio, io vado via
Che sarà, che sarà, che sarà
Che sarà della mia vita, chi lo sa?
So far tutto o forse niente, da domani, si vedrà
E sarà, sarà quel che sarà
Gli amici miei son quasi tutti via
E gli altri partiranno dopo me
Peccato, perché stavo bene
In loro compagnia
Ma tutto passa, tutto se ne va
Che sarà, che sarà, che sarà
Che sarà della mia vita, chi lo sa?
Con me porto la chitarra e, se la notte piangerò
E una nenia di paese suonerò
Amore mio, ti bacio sulla bocca
Che fu la fonte del mio primo amore
Ti do l'appuntamento
Come e quando, non lo so
Ma so soltanto che ritornerò
Che sarà, che sarà, che sarà
Che sarà della mia vita, chi lo sa?
Con me porto la chitarra e, se la notte piangerò
E una nenia di paese suonerò
Che sarà, che sarà, che sarà
Che sarà della mia vita, chi lo sa?
So far tutto o forse niente, da domani, si vedrà
E sarà, sarà quel che sarà
Che sarà, che sarà, che sarà
Che sarà della mia vita, chi lo sa?
Con me porto la chitarra e, se la notte piangerò
E una nenia di paese suonerò
Che sarà, che sarà, che sarà
Che sarà della mia vita, chi lo sa?
So far tutto o forse niente, da domani, si vedrà
E sarà, sarà–
Wat Zal Zijn
Mijn land dat op de heuvel ligt
Uitgestrekt als een oude slapende man
De verveling, de verlatenheid, het niets
Zijn jouw kwalen
Mijn land, ik laat je achter, ik ga weg
Wat zal zijn, wat zal zijn, wat zal zijn
Wat zal er van mijn leven worden, wie weet dat!
Ik kan alles of misschien niets
Vanaf morgen zullen we het zien
En het zal zijn, het zal zijn wat het zal zijn
Mijn vrienden zijn bijna allemaal weg
En de anderen vertrekken na mij
Jammer, want ik voelde me goed
In hun gezelschap
Maar alles gaat voorbij, alles verdwijnt
Wat zal zijn, wat zal zijn, wat zal zijn
Wat zal er van mijn leven worden, wie weet dat!
Ik neem mijn gitaar mee
En als ik 's nachts huil
Zal ik een deuntje van het land spelen
Mijn liefde, ik kus je op de mond
Die de bron was van mijn eerste liefde
Ik geef je een afspraak
Hoe, wanneer, weet ik niet
Maar ik weet alleen dat ik terug zal komen
Wat zal zijn, wat zal zijn, wat zal zijn
Wat zal er van mijn leven worden, wie weet dat!
Ik neem mijn gitaar mee
En als ik 's nachts huil
Zal ik een deuntje van het land spelen
Wat zal zijn, wat zal zijn, wat zal zijn
Wat zal er van mijn leven worden, wie weet dat!
Ik neem mijn gitaar mee
En als ik 's nachts huil
Zal ik een deuntje van het land spelen
Wat zal zijn, wat zal zijn, wat zal zijn
Wat zal er van mijn leven worden, wie weet dat!
Ik kan alles of misschien niets
Vanaf morgen zullen we het zien
En het zal zijn, het zal zijn wat het zal zijn
Wat zal zijn, wat zal zijn, wat zal zijn
Wat zal er van mijn leven worden, wie weet dat!
Ik neem mijn gitaar mee
En als ik 's nachts huil
Zal ik een deuntje van het land spelen
Wat zal zijn, wat zal zijn, wat zal zijn
Wat zal er van mijn leven worden, wie weet dat!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Feliciano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: