Traducción generada automáticamente

Ropa Vieja
José Feliciano
Vieux Vêtements
Ropa Vieja
Une nuit, la plus triste de ma vieUna noche, la más triste de mi vida
La femme que je voulais est partieLa mujer que yo quería se marchó
Elle m'a laissé comme un vieux vêtementMe dejo como si fuera ropa vieja
Qu'on jette quand le temps l'a uséQue se tira cuando el tiempo la gasto
Cette nuit-là, la plus triste de ma vieEsa noche, la más triste de mi vida
L'amour que j'avais est mortEl amor que yo tenía se murió
Il s'est tué en réalisant qu'elle s'en allaitSe mató cuando sintió que ella se iba
Depuis, je n'ai plus d'amourDesde entonces ya no tengo más amor
Aujourd'hui je marche dans la vie, sans tendresseHoy camino por la vida, sin cariño
Et je ne crois pas à ces histoires d'amourY no creo en esas cosas del querer
Je laisse les gens m'aimerVoy dejando que me amen
Me désirerQue me quieran
Et je ne sais pas comment oublier cette femmeY no sé cómo olvidar a esa mujer
Je fais semblant d'être heureuxVoy fingiendo ser feliz
Avec tout le mondeCon todo el mundo
Mais je suis un mourant de l'amourPero soy un moribundo del amor
Je suis celui qui est restéSoy aquel que se quedó
Seul et sans directionSolo y sin rumbo
Cette nuit-là quand elle est partieEsa noche cuando ella se marchó
Une nuit, la plus triste de ma vieUna noche, la más triste de mi vida
La plus noire que je puisse me souvenirLa más negra que yo pueda recordar
La femme que j'aimais tant s'en allaitLa mujer que tanto amaba se me iba
Elle me laissait comme ça, sans raisonMe dejaba porque si, sin más ni más
Cette nuit revientEsa noche vuelve
Toujours dans d'autres nuitsSiempre en otras noches
Et encore une fois je souffreY otra vez vuelvo a sufrir
Je pleure à nouveauVuelvo a llorar
Parce que je sais que même en dormantPorque sé que ni durmiendo
Dans d'autres brasEn otros brazos
En silence, je ne cesse de la nommerEn silencio no la dejo de nombrar
Aujourd'hui je marche dans la vie, sans tendresseHoy camino por la vida, sin cariño
Et je ne crois pas à ces histoires d'amourY no creo, en esas cosas del querer
Je laisse les gens m'aimerVoy dejando que me amen
Me désirerQue me quieran
Et je ne sais pas comment oublier cette femmeY no sé cómo olvidar a esa mujer
Je fais semblant d'être heureuxVoy fingiendo ser feliz
Avec tout le mondeCon todo el mundo
Mais je suis un mourant de l'amourPero, soy un moribundo del amor
Je suis celui qui est restéSoy aquel que se quedó
Seul et sans directionSolo y sin rumbo
Cette nuit-là quand elle est partieEsa noche cuando ella se marchó



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Feliciano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: