Traducción generada automáticamente

A Moça do Carro de Boi
José Fortuna
La Chica del Carro de Bueyes
A Moça do Carro de Boi
Velho carretero al detenerse de carrear, a su hija el mando entregóVelho carreiro ao parar de carrear pra sua filha o comando ele entregou
Y aquellos bueyes se acostumbraron a la chica de tal manera que nunca se atascóE aqueles bois se acostumaram com a moça de tal maneira que jamais ele encalhou
Podía estar en el lodazal más peligroso, bastaba con que ella diera una señalPodia estar no lamaçal mais perigoso, bastava ela dar apenas um sinal
Para escuchar gemir el barro, y los bueyes sacando el carro del terrible pantano.Pra se ouvir gemer cocão dentro do barro, e os bois tirando o carro do terrível pantanal.
Solo la chica la manada obedecía, sin sus gritos el viejo carro no salía.Somente a moça a boiada obedecia, sem os seus gritos o velho carro não saia.
Solo la chica la manada obedecía, sin sus gritos el viejo carro no salía.Somente a moça a boiada obedecia, sem os seus gritos o velho carro não saia.
Un día la chica enfermó y aquellos bueyes, a otro carretero no querían respetarUm dia a moça adoeceu e aqueles bois, outro carreiro não queriam respeitar
Era necesario que ella viniera a la ventana y diera orden para que la manada caminaraEra preciso que ela viesse à janela e desse ordem pra boiada caminhar
Hasta que un día, sin escuchar la voz de la chica, arrastraron el carro lentamente por el caminoAté que um dia sem ouvir a voz da moça, puxaram o carro a passos lentos pela estrada
Porque llevaban su cuerpo en un ataúd, como una flor de estima para su último descansoPorque levavam o seu corpo num caixão, qual uma flor de estimação pra sua última morada
Este misterio nadie sabe si no fue la voz de la chica del más allá tocando a los bueyes.Esse mistério ninguém sabe se não foi a voz da moça do além tocando os bois.
Este misterio nadie sabe si no fue la voz de la chica del más allá tocando a los bueyes.Esse mistério ninguém sabe se não foi a voz da moça do além tocando os bois.
Desde ese día todo se modificó, tanta tristeza invadió el lugarDaquele dia tudo se modificou, tanta tristeza tomou conta do lugar
El viejo carro que era de ella se silenció y la manada nunca más quiso carrearO velho carro que era dela silenciou e a boiada nunca mais quis carrear
De sentimiento por perder a la compañera fueron muriendo uno a uno en los corralesDe sentimento por perder a companheira foram morrendo um a um pelos currais
Quiénes somos nosotros para entender tanto dolor, cómo cabe tanto amor en los corazones de los animalesQuem somos nós pra entender tamanha dor, como cabe tanto amor nos corações dos animais
Este misterio nadie sabe si no fue la voz de la chica del más allá llamando a los bueyes.Esse mistério ninguém sabe se não foi a voz da moça do além chamando os bois.
Este misterio nadie sabe si no fue la voz de la chica del más allá llamando a los bueyes.Esse mistério ninguém sabe se não foi a voz da moça do além chamando os bois.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Fortuna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: