Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 105

Jornada da Vida

José Fortuna

Letra

Jornada de la Vida

Jornada da Vida

¡Amanece! es una vida despertando,Amanhece!é uma vida despertando,
Mirando rostros, paredes, sin saber cómo ni cuándoOlhando rostos, paredes , sem saber como nem quando
Unos nacen en cunas suaves, otros pobres como JesúsUns nascem em berços fofinhos, outros pobres iguais jesus
Pero, bien o mal, es una vida que ve la primera luz.Mas, bem ou mal é uma vida, que vê a primeira luz.

Es un niño que sale de la eterna noche de la nada,É uma criança que sai da eterna noite do nada,
Y emprende en la vida su largo caminoE vai empreender na vida sua longa caminhada
Y comienza lentamente su gran ascensoE começa lentamente a sua grande subida
Por los escalones siempre inciertos, de la enorme escalera de la vida.Pelos degraus sempre incertos, da enorme escada da vida.

Se llega a los siete años, es cuando se comienza a vivirChega-se aos sete anos, é quando se começa a viver
Es la edad del descubrimiento, es la edad del saberÉ a idade do descobrir, é a idade do saber
Y ahora ya de pie ve frente a ellaE agora já de pé ela vê em sua frente
Atajos, sombras, claros, mil caminos diferentes.Atalhos, sombras, clareiras, mil caminhos diferentes

Claro que casi todos prefieren el más perfumado,É claro que quase todos preferem o mais perfumado,
Ofrece más comodidad y mucho menos cuidado,Oferece mais conforto e muito menos cuidado,
Sin saber que allí adelante tal vez encontraráSem saber que ali na frente talvez ela encontrará,
El abismo de la derrota que pronto la destruirá.O abismo da derrota que em breve a destruirá.

Pero la vida continúa y sigue el caminoMas a vida continua e prossegue a caminhada
Por las carreteras de la vida tan llenas de encrucijadasPelas estradas da vida tão cheias de encruzilhadas
Se llega a los catorce años, y comienza en esta edadChega-se aos catorze anos, e começa nesta idade
Las primeras ilusiones, ¡cuánta luminosidad!As primeiras ilusões, quanta luminosidade!

Es la juventud, y cada día es una rosa recogidaÉ a juventude, e cada dia é uma rosa colhida
Del ramo verde de la esperanza en el hermoso jardín de la vida.Do ramo verde da esperança no lindo jardim da vida.
Veinte años, ¡cuántas luces! todo es bello, todo es florVinte anos. quantas luzes! tudo é belo, tudo é flor
¡Cuántos sueños, cuántos planes, es la edad del amor!Quantos sonhos, quantos planos, é a idade do amor!

Y ahora, desde aquí arriba para ustedes, jóvenes, yo habloE agora, daqui do alto pra vocês, jovens, eu falo
Si piensan que estoy equivocado, pueden decirlo, me calloSe acharem que estou errado, podem dizer, eu me calo
¿Han notado por qué es que justamente ahoraVocês notaram por quê é que justamente agora
Cuando más se debería sonreír, es cuando más lloramos?Quando mais se deveria sorrir, é que mais a gente chora?

¿Y saben por qué? porque ahora estamos obligados a seguirE sabem por que?porque agora somos obrigados a seguir
El corazón que se deja tan fácilmente engañarO coração que se deixa tão facilmente iludir
Risas y llantos se unen en esta etapa de la vida,Risos e prantos se juntam nesta etapa da vida,
Pero pasa la fase del sueño y comienza la bajada.Mas passa a fase do sonho e principia a descida.

Ahora el sol de la existencia poco a poco se oscurece,Agora o sol da existência pouco a pouco escurece,
¿Por qué los mayores problemas solo ahora aparecen?Por que os maiores problemas só agora aparecem?
- hijos, trabajo, lucha, planes que fallan, cansancio- filhos, trabalho, labuta, planos que falham, cansaço
Cuerpo agotado de luchas y el miedo al fracaso.Corpo alquebrado de lutas e o medo do fracasso.

Aparecen las primeras arrugas, es la primera señalSurgem as primeiras rugas, é o primeiro sinal
De la vejez que viene en su recorrido fatal,Da velhice que vem vindo em seu roteiro fatal,
Corremos rápidamente a los cosméticos, con ese miedo terrible,Corre-se logo aos cosméticos, com aquele medo terrível,
Para detener esa grieta, como si fuera posible.Pra estancar aquela fenda, como se fosse possível

¡Pero no es así! nadie puede detener una presa que estalla,Mas não é! ninguém consegue estancar uma represa que estoura ,
Marca el reloj del tiempo el largo pasar de las horas,Marca o relógio do tempo o longo passar das horas,
Y la bajada continúa, vienen los nietos por los rielesE a descida continua, vem os netos pelos trilhos
Cruzados a lo largo de los tiempos, por nosotros y por nuestros hijos.Cruzados ao longo dos tempos, por nós e por nossos filhos

Ahora llegó la hora de mirar hacia el pasadoAgora chegou a hora de olhar para o passado
Y decir: ¿será que la vida es solo esto? ¿será que supe vivir?E dizer: será que a vida é só isso? será que eu soube viver?
Y casi siempre, casi todos se arrepienten al finalE quase sempre, quase todos arrependem-se no fim
¡Ah, por qué hice aquello? ¡Ah, si hubiera actuado así!Ah, porque fui fazer aquilo? ah, se eu tivesse agido assim?

Entonces se sienta agotado, doblado por el peso de los años,Então senta-se alquebrado, curvado ao peso dos anos,
Es el sol de la vida en las nubes de la vejez apagándose.É o sol da vida nas nuvens da velhice se apagando.
La idea ya no puede estar segura si estas escenasA idéia já não consegue ter certeza se estas cenas
Que vio fueron reales, o fue solo un sueño.Que ele viu foram reais, ou foi um sonho apenas

Es la jornada terminandoÉ a jornada terminando
Es la noche eterna que desciendeÉ a noite eterna que desce
Sobre una vida apagándoseSobre uma vida se apagando
Es el fin... es la muerte... se oscurece...É o fim... é a morte... escurece...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Fortuna y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección