Traducción generada automáticamente

Ayer Bajé Al Poblao
José Larralde
Hier, je suis descendu au village
Ayer Bajé Al Poblao
Hier, je suis descendu au village, putain que j'étaisAyer, bajé al poblao pucha que andaba
Avec l'envie de me mettre une bonne cuiteCon ganas de agarrarme un pedo flor
Avec quoi ? Je me suis dit, Ahijuna, si je n'ai rien chopé¿Con qué? Me dije Ahijuna, si no agarre ninguna
Et personne ne veut me filer un verre en faveurY no hay quién fíe ni un trago de favor
La lièvre est une lumière avec tant de ballesLa liebre es una luz con tanta bala
Mon vieux, même pas un petit toussotementMi viejo doce chico ni tosió
Les balles du villageois, ont défoncé les pâturagesLas balas del pueblero, pelaron los potreros
Faisant un trou pour le pauvre ouvrierHaciéndole un augero al pobre peón
Hier, je suis descendu au village, putain que j'étaisAyer bajé al poblao puta que andaba
Avec l'envie de me battre même contre DieuCon ganas de pelearme hasta con Dios
Regarde un peu en bas, balance-moi un boulotMira un poco pa bajo, tirame algún trabajo
Regarde que moi, je crois encore en toiMira que yo entovía creo en vos
La lièvre est une lumière avec tant de ballesLa liebre es una luz con tanta bala
Mon chien ne les voit même pas où elles vontMi perro ni las ve pa donde van
Entre les roseaux, mes malheurs se sont enchevêtrésEntre los pajonales, se han enredao mis males
À cause d'un petit cuir qui est mon painPor un cuerito flaco que es mi pan
Le truc vient dur, ça arriveEl asunto viene duro viene
Un petit boulot et un petit cuir, parfois ça suffitAlguna changa y algún cuerito casi que a veces alcanza
Je ne dirais pas que pour beaucoup, mais beaucoup ne fait pas de mal non plusNo le viá decir que pa mucho, pero mucho no hace falta tampoco
Le problème, c'est avec ceux du village, ils ont des putains de fusils, tu saisLa macana es con los del pueblo, traen unas brutas escopeta, sabe
Et entre le fait qu'il n'y a pas de travail et qu'ils viennent si nombreux, tu voisY entre que no hay trabajo y entre que vienen tantos vió
Et pour nous, rien, tu voisY pa nosotros nada vió
Que va-t-on faireQue va a hacer
La lièvre est une lumière avec tant de ballesLa liebre es una luz con tanta bala
Mon vieux, même pas un petit toussotementMi viejo doce chico ni tosió
Les balles du villageois, ont défoncé les pâturagesLas balas del pueblero, pelaron los potreros
Faisant un trou pour le pauvre ouvrierHaciéndole un augero al pobre peón
Et entre les roseaux, mes malheurs se sont enchevêtrésY entre los pajonales se han enredao mis males
À cause d'un petit cuir qui est mon painPor un cuerito flaco que es mi pan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Larralde y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: