Traducción generada automáticamente

Cardo
José Larralde
Cardo
De todos los pagos voy siguiendo huellas,
pa que me conduzcan en noches serenas,
hacia el mismo cielo, a bajar estrellas,
pa poner rodajas a mis nazarenas.
Yo no uso guitarra colgada a los tientos,
llevo seis colores de aurora temprana,
pero pongo siempre lo mismo que el viento:
una serenata en cada ventana.
Voy cruzando pampas sin mis horizontes,
son las dos orejas de mi parejero,
y si en el camino se atraviesa el monte,
le cumplo visitas al zorzal parlero.
Y pa mi defensa le puse fe al brazo,
pero siempre y cuando sea sin ventaja,
jamás abrió herida en llegao el caso,
no me gustan cosas que al hombre rebajan.
Yo también soy brisa y yo se que al nardo
la virgen lo quiere por ser flor divina,
¡ah, malhaya!, nunca se convierta en cardo,
pa que nunca sepa lo que es una espina.
Voy cruzando pampa confiado en mi suerte,
soy pompón de cardo que volando pasa.
Pero si apretado quedara en un brete,
seré la agonía de toda una raza.
De todos los pagos voy siguiendo huellas,
pa que me conduzcan en noches serenas,
hacia el mismo cielo, a bajar estrellas,
pa poner rodajas a mis nazarenas.
Yo no uso guitarra colgada a los tientos,
llevo seis colores de aurora temprana,
pero pongo siempre lo mismo que el viento:
una serenata en cada ventana.
Thistle
From all the places I follow footprints,
so they lead me on serene nights,
towards the same sky, to bring down stars,
to put slices on my cheeks.
I don't use a guitar hanging from the strings,
I carry six colors of early dawn,
but I always put the same as the wind:
a serenade at every window.
I'm crossing plains without my horizons, hey are the two ears of my horse,
and if the mountain crosses the path,
I fulfill visits to the chatty thrush.
And for my defense I put faith in my arm,
but only when it's fair,
it never opened a wound when it came to it,
I don't like things that degrade a man.
I am also a breeze and I know that the nard
the virgin wants it for being a divine flower,
Ah, curse!, may it never turn into a thistle,
so it never knows what a thorn is.
I'm crossing the plain trusting my luck,
I'm a thistle puff that flies by.
But if I were to be in a tight spot,
I'll be the agony of a whole race.
From all the places I follow footprints,
so they lead me on serene nights,
towards the same sky, to bring down stars,
to put slices on my cheeks.
I don't use a guitar hanging from the strings,
I carry six colors of early dawn,
but I always put the same as the wind:
a serenade at every window.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Larralde y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: