Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 17.542

De Gurí Soñaba

José Larralde

LetraSignificado

Je rêvais d'un petit gars

De Gurí Soñaba

Combien de tendresse et d'espoirCuanta ternura y esperanza
renferme Noël dans ta chansonencierra Navidad tu canto
combien de douceur infiniecuanta dulzura de infinito
déversée sur la timidité de l'âmederramada sobre la timidez del alma
essence de pureté fraîcheesencia de pureza fresca
qui offre l'amour sans limite de tempsque regala el amor sin limite de tiempo
mots qui se brodent de cieuxpalabras que se bordan de cielos
avec des étoiles de soleils, des nuages, du silence.con estrellas de soles nubes, de silencio.

Oh, donne-moi, ma ViergeOh, dame Virgen mía
le courage d'élever ma prièreel valor para elevar mi rezo
je suis un oiseau de sangsoy pájaro de sangre
qui se gorge d'amour sous ton voile sacréque se cuaja de amor bajo tu velo santo
aujourd'hui, en contemplant l'illusion nuehoy que contemplo la ilusión desnuda
l'image blanche de ton image purela imagen blanca de tu imagen pura
je sens ton regard limpidesiento la límpida mirada tuya
comme un réconfort pour mon amertume.como un consuelo para mi amargura.

Oh, petite Vierge, toi qui veux toujoursOh, Virgencita, tu que quieres siempre
toi qui pardonnes avec l'amour d'une mèretu que perdonas con amor de madre
accorde-moi la grâce de trouver dans la viedame la gracia de encontrar en vida
ce que la vie s'acharne à me refuser.lo que la vida se empeña en negarme.
Quand je regarde le visage de celui qui perdCuando miro el rostro del que va perdiendo
pour avoir péché par pauvreté de droit de père.por pecar de pobre derecho de padre.

Petite Vierge gaucha ! Donne-moi ton réconfortVirgencita gaucha! Dame tu consuelo
j'ai les poches pleines de pauvretétengo de pobreza los bolsillos llenos
les poches pleines de pauvretélos bolsillos llenos tengo de pobreza
et il n'y a pas de pain à la maison. Noël dans la tristesse.y no hay pan en casa. Navidad en tristeza.

Ne laisse pas mourir l'illusion d'un enfantNo dejes que muera la ilusión de niño
que j'ai dans l'âme pleine d'affectionque tengo en el alma llena de cariño
je rêvais d'un petit gars à la veille de Noëlde gurí soñaba en la Nochebuena
et aujourd'hui je pleure en pensant qu'il n'apporte que des peines.y hoy lloro pensando que solo trae penas.

Pardonne-moi mère, pardonne-moi mèrePerdoname madre, perdoname madre
mais je ne supporte pas ces petits livreurs maigrespero yo no aguanto canillitas flacas
ventres qui gargouillent ; si tu regardes en baspancitas chiflando; si miras abajo
ah ! si tu regardes en bas, tu verrasay! si miras abajo iras observando
combien de petits gars marchent pieds nus,cuántos gurisitos caminan descalzos,
il ne comprennent pas, ni ne haïssent ni ne prientellos no comprenden, ni odian ni rezan
mais ils souffrent beaucoup... enlève-moi cette peine...pero sufren mucho... quitame esta pena...

Ils sont mes frères, leur sang dans mes veinesEllos son hermanos, su sangre en mis venas
pense que les enfants de la veille de Noëlpiensa que los hijos de la Nochebuena
ne laisse pas mourir l'illusion d'un enfantno dejes que muera la ilusión de niño
que j'ai dans l'âme pleine d'affection.que tengo en el alma llena de cariño.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Larralde y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección