Traducción generada automáticamente

De Mi Cuerpo
José Larralde
Von Meinem Körper
De Mi Cuerpo
Ich kam langsam näherMe fui arrimando lento
Mit all der Angst, nicht klug zu seinCon todo el miedo de no ser prudente
Es geht nicht um Vertrauen oder MisstrauenNo es cuestión de confianza o de recelo
Es geht um GefühlEs cuestión de sentido
Um den Wind zu erraten, auch wenn er still istDe adivinar el viento aunque esté calmo
Um die Düsternis zu spürenDe intuir la cerrazón
Oder den Duft eines Blütenblattes, das von den Ästen zerbrochen istO la fragancia de algún pétalo roto por las ramas
Zwischen den Tamarisken, die ich nicht weiß, ob sie da warenEntre los tamariscos, que no sé si estaban
Aber die immer da sindPero que siempre están
Denn die Stille hat TamariskenPorque el silencio tiene tamariscos
Wie ein Hund, der ein Grab schnüffeltIgual que un perro que olfatea una tumba
Hob ich die Nase beim VorbeigehenArrimé la nariz a la pasada
Und wagte mich nicht beim ersten VersuchY no me le atreví al primer intento
Vielleicht hatte das Herz keine ZeitTal vez el corazón no tuvo tiempo
Um mit dem Gedanken Schritt zu haltenDe ponerse a la par del pensamiento
Deshalb machte ich eine RundePor eso di una vuelta
Es geht nicht um Vertrauen oder MisstrauenNo es cuestión de confianza o de recelo
Es sind viele Dinge, die die Jahre in der Seele stapelnEs un montón de cosas que los años apilan en el alma
Und Ruhe in die Eile bringen, und Respekt vor den SehnsüchtenY le ponen sosiego a los apuros, y respeto a las ansias
Ich wollte von diesen Häusern wissenYo quería saber de aquellas casas
Nicht so sehr von ihrem ÄußerenNo tanto en sus afueras
Obwohl die Augen auf allen Vieren Licht geben, um sie zu ertastenAunque a gatas los ojos prestan luz para palparlas
Die ganze Zeit passt nicht in den BlickNo cabe en la mirada todo el tiempo
Den Gott mit viel und wenig Geld gegeben hatQue puso Dios de a mucho y poca plata
Wie viel Zeit vergeht neben einemCuanto tiempo pasa al lado de uno
Und man selbst steigt nicht aufY uno no se le sube
Oder vielleicht geht man selbst neben der Zeit vorbeiO tal vez uno pasa al lado del tiempo
Und sie sieht uns vorbeigehenY él nos mira pasar
Oder vielleicht schaut sie uns nicht einmal anO a lo mejor ni siquiera nos mira
Manchmal denke ich, das ist zu eitelA veces pienso que es ser demasiado vanidoso
Zu glauben, dass die Zeit auf einen achtetAl creer que el tiempo se fija en uno
Deshalb machte ich eine RundePor eso di una vuelta
Schüttelte den Kopf wie jemand, der aus einem Nickerchen aufwachtSacudí la cabeza como quien se levanta de una siesta
Und sieht im Stoppelfeld das GlitzernY mira en el rastrojo el reverbero
Das sich in die Augen bohrt wie ein StichQue se clava en los ojos como chuza
Und da sah ich ihn, gemessen durch die DingeY allá lo vi, mesurado por las cosas
Sein Haus, sein Pferd, das an einem Pfahl gebunden istSu rancho, su caballo atado a un palo
Eine singende Botschaft, die BombeUn recado cantor, la bomba
Eingehüllt in süßes DrahtBañada de alambre dulce
Und jener alte WagenY aquel viejo carro
Der gleiche, der so oft seinen Weg den Straßen geliehen hat, damit er nicht verschwindet und man ihn weiter siehtEl mismo que tantas veces le prestó su pasada a los caminos para que no se borre ni lo siga viendo
Jener Wagen, der den Regen nutzteAquel carro que aprovechó la lluvia
Im Sommer, um die Betten im Schlamm zu begrabenDel verano para enterrar las camas en el barro
Und das Schmieden zu vermeidenY evitar el enllante en la herrería
Der Mann öffnete die ArmeEl hombre abrió los brazos
Und gab mir einen festen Druck mit dem Geschmack von starkem KräuterteeY me dio un apretón con gusto a cimarrón de yerba fuerte
70 Jahre Gaucho in einer Umarmung sind nicht in der Apotheke zu kaufen70 años de gaucho en un abrazo no es cosa de comprar en la botica
Wir nahmen die Bremse von den ErinnerungenLe sacamos el freno a los recuerdo
Und ließen sie auf dem Gras laufenY los dejamos andar en la gramilla
Ab und zu machte uns ein Distel oder ein SchmerzkrautCada tanto algún cardo o abrepuño
Eine Träne zurückweichenNos hizo recular alguna lágrima
Es ist nicht die Sache zu weinen und zu schniefen über Dinge, die wir schon wissen, ohne Worte zu öffnenNo es cosa de llorar y andar moqueando por cosas nada más que, ya sabemos sin la necesidad de abrir palabras
Er sagte mir, ich sei alt, vielleicht wegen der grauen HaareMe dijo que estoy viejo, por las canas tal vez
Oder wegen des SchrittesO por el tranco
Und wie könnte ich nicht alt sein, wenn ich mich nicht erinnere, was morgen passieren wirdY como no voy a ser si de viejo que estoy no me acuerdo que va a pasar mañana
Ich weiß, dass mein Bart Frost absondertSé que mi barba anda chorreando escarcha
Und Düsternis in der Morgendämmerung stapeltY apila cerrazón en madrugada
Von Meilen und mehr MeilenDe leguas y más leguas
Die, wenn man sie geht, Teil meiner Haut und meiner Arroganz sindQue de andarlas, son parte de mi cuero y mi arrogancia
Vor drei Jahren habe ich die Schaufel niedergelegt, sagte erHace tres años que largué la pala, me dijo
Die Brechstange, die Gabel und die LeinenLa barreta, la púa y las amarra
Da siehst du Kalifornien und die BrustwarzenAhí ves la California y los pezones
Die alte Ziege und die ZangeLa estiradora vieja y la tenaza
Der Rheumatismus ließ mich im Dorf mit einem kalten Schweiß auf dem RückenEl reumatismo me dejo en el pueblo con un sudor helado en las espaldas
Ich lebe, und ich lebe, um zu sehen, wie sich die Vögel und die Sonne zwischen den Ästen vermischenVivo, y vivo pa' mirar como se mezclan los pájaros y el sol entre las ramas
Und um nicht zu sterben, mische ich mich, während ich einen Stier auf einer Estancia hüteY pa' no morirme me entrevero cuidando toro en alguna estancia
Mein Pferd, ha, mein Pferd ist ein Luxus und begleitet mich, um keine Gelegenheit zu verschwendenMi caballo, je, mi caballo es un lujo y me acompaña pa' no desperdíciar ninguna changa
Nur weil ich ein Mann bin, weiß ich ziemlich vielPor ser un hombre nomas, ando sabiendo bastante
Es gibt kein Übel, das 100 Jahre dauert, noch einen Christen, der es aushältNo hay mal que dure 100 años ni cristiano que lo aguante
Das sagen die, die es wissen, und es muss wohl wahr seinEso dicen los que saben, y ha de ser cierto nomás
100 Jahre sind viel Zeit, um nachzuforschen100 años es mucho tiempo pa' ponerse a averiguar
Ich weiß nicht, ob das, was jetzt passiert, morgen passieren kannNo sé si lo que ahora pasa mañana podrá pasar
Oder ob es schon lange an diesem Ort passiert istO si ha pasado hace tiempo por este mismo lugar
Wie kann man so viel von der Vergangenheit wissen und die Zukunft erratenComo saber tanto de antes y el mañana adivinar
Wenn ich jetzt hier bin, sehe ich es und weiß nicht, wo ich hinfassen sollSi ahora que estoy lo veo y ni se pa' ande agarrar
Die Welt bewegt sich so viel, ohne sich von ihrem Platz zu bewegenEl mundo camina tanto sin moverse de donde está
Ha, ich glaube, ich weiß schon genug, nur weil ich ein Mann binJe, creo que ya sé bastante por ser un hombre no ma'
Ich weiß, dass ich ein Spalt bin, durch den die anderen spähenSé que soy una rendija ande espían los dema'
Ihre eigene alte Müdigkeit, um zu suchen, wo sie hinfassen sollenSu propio cansancio viejo de buscar pa' donde agarrar
Der Mann späht das Leben aus, während er es vorbeigehen siehtEl hombre espía la vida mientras se mira pasar
Denn das Leben bleibt und der Mann gehtPorque la vida se queda y es el hombre el que se va
Es gibt keine Zeit, die das Leben bindet, noch einen einzigen Moment mehrNo hay tiempo que ate la vida ni un solo ratito más
Wenn man von innen herausgeht, nützt es nichts, zurückzuschauenCuando se sale de adentro no sirve mirar pa' atrá'
Ich weiß nicht, ob das Jenseits einen Horizont hatNo sé si tendrá horizonte el pago del más allá
Wenn es einen hat, muss es anders sein, hier muss es eine Rechnung seinSi tiene, ha de ser distinto, cálculo ha de ser acá
Weit zu schauen ist so einfach, dass es peinlich ist, nah zu schauenMirar lejos es tan fácil que da vergüenza mirar
Die Sache ist, nah zu schauen, zu sehen und finden zu könnenLa cosa es mirar cerquita, ver y poder encontrar
Manchmal findet der Mann auch zufälligA veces el hombre encuentra también por casualidad
Küsse, Streicheleinheiten und Glück und manchmal nur einen SchlagBesos, caricias y dicha y a veces palo nomas
Weit zu schauen ist sehr einfach, weil man sich irren kannMirar lejos es muy fácil porque uno le puede errar
Ohne Angst, dass die einen, die man normalerweise tadelt, einen tadelnSin miedo a que le reprochen los que suele n reprochar
Alt zu werden, wissend, wie man es wussteLlegar a viejo sabiendo como se supo llegar
Ist wie zweimal zu lebenEs como vivir dos veces
Es reicht, sich zu erinnernAlcanza con recordar
Manchmal glaubt man, die Geheimnisse des Lebens zu wissenUno a veces cree saber los misterios de la vida
Von dem, was passiert und vergessen wird und dem, was danach kommtDe la que pasa y se olvida y la que viene después
Man glaubt, man könnte, man könnte die Dichte des Menschen mit seinen Schwächen analysierenUno creer poder, poder analizar la espesura del hombre con sus achuras
Sein Glück und sein LeidenSu gozo y su padecer
Aber man kann nicht mehr sehen als den Klumpen des KnäuelsPero uno no lograr ver más que el bulto del ovillo
Und es scheint so einfach, ihn zu entwirrenY hasta parece sencillo poderlo desenvolver
Aber man hat nicht einmal mehr, wie man den Faden packtPero empieza a no tener ni como agarrar la punta
Wenn die Wendungen sich sammeln und sich nicht zurückziehenCuando las vueltas se juntan y adentran a no ceder
Man geht durch das Leben und sammelt SchuleUno marcha por la vida y va rejuntando escuela
Leidenschaften, die uns durchdringen, um Gewicht beim Aufstieg zu seinPasiones que se nos cuelan, pa' ser peso en la subida
Die nach dem Ende des Weges schnell vergehtQue pronto se va la tarde por el fondo del camino
Die nach dem Ende des Weges schnell vergehtQue pronto se va la tarde por el fondo del camino
Die Nacht kommt bald und das Ende meines SchicksalsQue pronto llega la noche y el final de mi destino
Die Nacht kommt bald und das Ende meines SchicksalsQue pronto llega la noche y el final de mi destino
Es wird bald dunkel, auch wenn man vorbereitet istQue pronto se pone oscuro aunque se esté prevenido
Es wird bald dunkel, auch wenn man vorbereitet istQue pronto se pone oscuro aunque se esté prevenido
Was für eine schwarze Nacht, die Nacht desjenigen, der in Vergessenheit gerätQue noche negra la noche del que va rumbo al olvido
Was für eine schwarze Nacht, die Nacht desjenigen, der in Vergessenheit gerätQue noche negra la noche del que va rumbo al olvido
Wer setzt einen Preis auf den Himmel, den Himmel des besiegten MannesQuien le pone precio al cielo, cielo del hombre vencido
Wer setzt einen Preis auf den Himmel, den Himmel des besiegten MannesQuien le pone precio al cielo, cielo del hombre vencido
Wenn der Tod fragt, wie viel das Leben gekostet hatCuando pregunta la muerte cuanto costó lo vivido
Wenn der Tod fragt, wie viel das Leben gekostet hatCuando pregunta la muerte cuanto costó lo vivido
Wenn der Mann allein weint, sieht er zu Gott und deshalbCuando el hombre llora solo, lo mira a Dio y por eso
Gilt das Weinen eines Einzelnen so viel wie das UniversumEl llanto de un solo vale lo que vale el universo
Es wird bald dunkel, auch wenn man vorbereitet istQue pronto se pone oscuro aunque se esté prevenido
Es wird bald dunkel, auch wenn man vorbereitet istQue pronto se pone oscuro aunque se esté prevenido
Was für eine schwarze Nacht, die Nacht desjenigen, der in Vergessenheit gerätQue noche negra la noche del que va rumbo al olvido
Was für eine schwarze Nacht, die Nacht desjenigen, der in Vergessenheit gerätQue noche negra la noche del que va rumbo al olvido



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Larralde y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: