Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 341.582

Cosas Que Pasan

José Larralde

LetraSignificado

Things That Happen

Cosas Que Pasan

No one came out to say goodbyeNadie salió a despedirme
When I left the ranchCuando me fui de la estancia
Only the shepherd, a dogSolamente el ovejero, un perro
Things that happenCosas que pasan
The issue, a nonsenseEl asunto, una zoncera
A simple change of wordsUn simple cambio de palabras
And the forgetfulness of a kidY el olvido de un mocoso
Whose father I could beDel que puedo ser su tata
And I can't stand fleasY yo que no aguanto pulgas
Despite my ignoranceA pesar de mi ignorancia
I no longer asked for accountsYa no más pedí las cuentas
Without caring about anythingSin importarme de nada

This wouldn't have happenedNo hubiera pasado esto
If the father hadn't leftSi el padre no se marchara
But the bosses diePero los patrones mueren
And then the children take chargeY después los hijos mandan
And it even seems unbelievableY hasta parece mentira
But it's a marked thingPero es cosa señalada
That from the same bloodQue de una sangre pareja
A different offspring comes outSalga la cría cambiada

The thirty years in serviceLos treinta años al servicio
For the young man meant nothingPal' mozo no fueron nada
He forgot a thousand good thingsSe olvido mil cosas buenas
For one that went wrongPor una que salió mala
I had settled inYo me había aquerenciao
Never knew another homeNunca conocí otra casa
And attached to the customsY apegado a las costumbres
I was in that ranchMe hallaba en aquella estancia

It even seems unbelievableSí hasta parece mentira
Kid without a shadow of a beardMocoso sin sombra e' barba
Who used to walk as a childQue de guricito andaba
Clutching my pantsPrendido de mis bombachas
For him, I took away from some lapwingsPor él, le quité a unos teros
Two chicks, damn it!Dos pichoncitos, malaya!
And again, I had never climbed down a nestY otra vez, nunca había bajao un nido
And for him, I climbed the branchesY por él gatié las ramas

When he became a young manCuando ya se hizo muchacho
I tamed the wild horse for himYo le amansé el malacara
And handed him the reinsY se lo entregué de riendas
So he could tame it himselfPa' que él solo lo enfrenara
He had a braided lassoTenía un lazo trenzao
That I won in a rodeoQue gané en una domada
I gave it to him as a giftPal' santo se lo osequié
Since I always admired himYa que siempre lo admiraba

And the only time the bossY la única vez que El patrón
Gave me a scoldingMe pegó una levantada
Was for blaming meFue por cargarme las culpas
For things that would have been costly for himQue a él le hubieran sido caras
Nonsense, things of the countrysideZonceras, cosas del campo
The gate not properly closedLa tranquera mal cerrada
And the cattle breedingY el terneraje e' plantel
That goes out of the enclosuresQue se sale de las casas
And that, for the deceased bossY eso, pal' finao patrón
Was a delicate matterEra cosa delicada

Well, why rememberY bueno, pa' que acordarme
A past timeDe una época pasada
I said to myselfMe dije pa' mis adentros
All that is worth nothingTodo eso no vale nada

Without looking, we settledSin mirar, nos arreglamos
I put the money in my beltMetí en el cinto la plata
I stretched out my hand to say goodbyeLe estiré pa' despedirme mi mano
For him to shake itPa' que apretara
And he left it hangingY me la dejó tendida
Something I didn't expectCosa que yo no esperaba
Because that young man doesn't knowPorque ese mozo no sabe
If one day he'll miss meSi un día he de hacerle falta

I went to the bedsteadTranqueando me fui hasta el catre
Picked up a bundle to leave behindAlcé un atado que dejara
And headed to the stableY rumbié para el palenque
Tipping my hat backEchándome atrás el ala
Saddled up, took the roadEnsillé, gané el camino
Took one last lookPegué la última mirada
At the woods, the shed, the pensAl monte, al galpón, los bretes
The mill, the watering holesEl molino, las aguadas

I opened the gate from aboveDe arriba abrí la tranquera
Threw the handkerchief over my shoulderEche el pañuelo a la espalda
Out of habit, I lit a cigarettePor costumbre, prendí un negro
I spurred my Pampa bayTalonié mi moro Pampa
And I galloped awayY ya me largué al galope
Whistling as if nothingChiflando como si nada

No one came out to say goodbyeNadie salió a despedirme
When I left the ranchCuando me fui de la estancia
Only the shepherd, a dogSolamente el ovejero, un perro
Things that happenCosas que pasan

Escrita por: Don Víctor Abel Jiménez. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Larralde y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección