Traducción generada automáticamente

Romance de Una Esperanza
José Larralde
Romance of a Hope
Romance de Una Esperanza
I don't know if it could have been your hand in a sowing flightNo sé si pudo haber sido tu mano en vuelo de siembra
Or your voice when it told me with spontaneous innocenceO tu voz cuando me dijo con espontánea inocencia
In his life as a cowboy there is no place forEn su vida de tropero no hay lugar para que pueda
Affection to take root or make love flourishEchar raíz el cariño ni hacer que el amor florezca
Because distance is a weed color of doubt and absencePues la distancia es un yuyo color de duda y de ausencia
I don't know if it could have been your voice of a bride with sorrowNo sé si pudo haber sido tu voz de novia con pena
But I looked at the immense field and anchored in the saddlePero miré el campo inmenso y afirmado en la mansera
I called the gentle oxen and came to plow the landLlamé a la yunta de mansos y me vení labrando tierra
United to the roads, I almost forgot my ancestryHermanado a los caminos casi olvidé mi ascendencia
And riding years and dreams, all paths saw meY tropeando años y sueños me vieron todas las sendas
Owner of the Southern Cross in long nights without sorrowDueño de la cruz del sur en largas noches sin pena
And resonant chest up in the green meadowsY cofre de resonancia verde arriba en las praderas
And I liked to have an illusion in a forkY me gustaba tener una ilusión en horqueta
One end, all flower and the other end, all starUna punta, toda flor y otra punta, toda estrella
I don't know, I don't know if it could have been your voice of a bride with sorrowNo sé, no sé si pudo haber sido tu voz de novia con pena
But today this life of walking without the Sun of longing hurts mePero hoy me duele esta vida de andar sin Sol de querencia
It's that the cowboy's course challenged my experienceEs que el rumbo de tropero me retobó la experiencia
Showed me new landscapes, other people, other tracesMe mostró nuevos paisajes, otra gente, otras huellas
But all the variations are nothing more than on the surfacePero todas las variantes son nada más que por fuera
Inside, only the distance of sorrows variesPor dentro varía tan solo las distancia de las penas
I don't know if it could have been your goodbye from the gateNo sé si pudo haber sido tu adiós desde la tranquera
The spell of your mate or your silky words butEl embrujo de tus mates o tus palabras de seda pero
But I am not the same, I only see your longingPero yo no soy el mismo, no veo más que tu querencia
Ah! What a beautiful land, the land of my love among the mountains¡Ah! Qué pago tan lindo el pago de mi amor entre las sierras
The water in that water tank, mirror of your beautyQue agua en la de esa cachimba, espejo de tu belleza
Wet eye of the sky, round mouth of freshnessOjo mojado de cielo, boca redonda de fresca
What a beautiful field of yours, golden moon at midday napQué espartillo el de tus campos lunar de oro a media siesta
Golden cup gathering all the spring SunCopa dorada juntando todo el Sol primavera
And the patio; open in an embrace, flowery with ivyY el patio; abierto en abrazo, florido de enredadera
Multicolored with geraniums, poppies and if you were leavingMulticolor de geranios, de amapolas y de se ibas
And some malva embers in a red fire attitudeY unas brasas de malvones en roja actitud de hoguera
And your big eyes, ah!, your big eyes, faithful guardians of sweet promisesY tus ojazos, ¡ah!, tus ojazos, guardianes, fieles de dulces promesas
And your joyful mouth and the gleam of your braidsY tu boca de alegría y el rebrillar de tus trenzas
And I, who am not the same as the illusion in a forkY yo que no soy el mismo de la ilusión en horqueta
Even the road scares me when I think it takes meSi hasta me asusta el camino cuando pienso que me lleva
To a direction that is not your embrace and I only dream of the returnA un rumbo que no es tu abrazo y, y solo sueño en la vuelta
I don't know if it could have been your voice of a bride with sorrowNo sé si pudo haber sido tu voz de novia con pena
The opa becomes a knot, the throat like tinderEl opa se me hace un nudo, la garganta como yesca
And it becomes uphill to walk, riding sorrowsY se me hace cuesta arriba andar tropeando tristezas
The round!, with so much alert rigorEs un calvario la ronda!, con tanto rigor de alerta
Pastures are bad, waterholes, these droughtsSon malos los pastoreos, las aguadas, estas secas
And the Sun, the rain and the cold, the frosts, the stormsY el Sol, la lluvia y el frío, las heladas, las tormentas
And I, who am not the same dreaming of a new life!Y yo que no soy el mismo soñando una vida nueva!
Ha! Life?, the life of the sower when he works the land¡Ja! ¿Vida?, vida la del sembrador cuando trabaja la tierra
And has joys distributed with sorrowsY tiene las alegrías repartidas con las penas
Shouldering the canvas, the seed, the full faithAl hombro terciado el lienzo, la semilla, la fe plena
Heart in hand, hand in sowing flightEl corazón en la mano, la mano en vuelo de siembra
And a horizon of light diagramming the harvestY un horizonte de luz diagramado la cosecha
I don't know if it could have been your voice of a bride with sorrowNo sé si pudo haber sido tu voz de novia con pena
But I looked at the immense field and anchored in the saddlePero miré el campo inmenso y afirmado en la mansera
I called the gentle oxen and here I am plowing the landLlamé a la yunta de mansos y aquí estoy labrando tierra
And I don't know! I don't know if it could have been, your voice of a bride with sorrow¡Y no sé! No sé si pudo haber sido, tu voz de novia con pena



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Larralde y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: