Traducción generada automáticamente

La moza
José Luis Rodríguez
La fille
La moza
J'aimerais avoir maintenantQuisiera tener ahorita
le goût de ton ressenti,de tu sentir los antojos,
j'aimerais avoir maintenantquisiera tener ahorita
le goût de ton ressenti,de tu sentir los antojos,
embrasser tes lèvres rougesbesarte los labios rojos
et te mordre la petite bouche,y morderte la boquita,
embrasser tes lèvres rougesbesarte los labios rojos
et te mordre la petite bouche.y morderte la boquita.
(Refrain :)(Coro:)
J'ai connu une filleConocí una moza
qui me trahissaitque me traicionaba
rien qu'en la voyantal verla no mas
avec sa peau, sa peaude piel, de piel
si fraîche et épanouietan fresca y lozana
comme une petite fleurcomo florecita
récemment coupée.recién cortá.
Je l'ai vue quand elle passait,Yo la vi cuando pasaba,
je l'ai vue quand elle venait,yo la vi cuando venía,
et un seul la courtisaity uno solo la cortejaba
et un autre la convoitait,y otro mas la pretendía,
je l'ai vue quand elle passait,yo la vi cuando pasaba,
je l'ai vue quand elle venait,yo la vi cuando venía,
et un seul la courtisaity uno solo la cortejaba
et un autre la convoitait.y otro mas la pretendía.
Je ressens des accès de jalousieYo siento rabias de celos
en voyant tous l'assaillir,al ver que todos la acosan,
donne-moi un espoir, fille,dame una esperanza moza
regarde, sinon je meurs.mira que sino me muero.
(Refrain :)(Coro:)
J'ai connu une filleConocí una moza
qui me trahissaitque me traicionaba
rien qu'en la voyant.al verla no mas.
Petite de mon charmeMuchachita de mi encanto
tu me rends fou,tu me estas volviendo loco,
Petite de mon charmeMuchachita de mi encanto
tu me rends fou,tu me estas volviendo loco,
je ne dors plus, je ne chante plusya yo no duermo, no canto
et je ne tombe pas amoureux non plus,ni me enamoro tampoco,
je ne dors plus, je ne chante plusya no duermo, no canto
et je ne tombe pas amoureux non plus.ni me enamoro tampoco.
(Refrain :)(Coro:)
J'ai connu une filleConocí una moza
qui me trahissaitque me traicionaba
rien qu'en la voyant,al verla no mas,
avec sa peau, sa peaude piel, de piel
si fraîche et épanouietan fresca y lozana
comme une petite fleurcomo florecita
récemment coupée.recién cortá.
Je l'ai vue quand elle passait,Yo la vi cuando pasaba,
je l'ai vue quand elle venait,yo la vi cuando venía,
et un seul la courtisaity uno solo la cortejaba
et un autre la convoitait,y otro mas la pretendía,
je l'ai vue quand elle passait,yo la vi cuando pasaba,
je l'ai vue quand elle venait,yo la vi cuando venía,
et un seul la courtisaity uno solo la cortejaba
et un autre la convoitait.y otro mas la pretendía.
Je ressens des accès de jalousieYo siento rabias de celos
en voyant tous l'assaillir,al ver que todos la acosan,
donne-moi un espoir, fille,dame una esperanza moza
regarde, sinon je meurs.mira que sino me muero.
(Refrain :)(Coro:)
J'ai connu une filleConocí una moza
qui me trahissaitque me traicionaba
rien qu'en la voyant.al verla no mas.
L'obsession d'être ton maîtreLa obsesión de ser tu dueño
sais-tu, ça me perturbe,sabes me esta perturbando,
l'obsession d'être ton maîtrela obsesión de ser tu dueño
sais-tu, ça me perturbe,sabes me esta perturbando,
de jour je pense à toi,de día te estoy pensando,
de nuit je rêve de toi,de noche yo por ti sueño,
de jour je pense à toi,de día te estoy pensando,
de nuit je rêve de toi.de noche yo por ti sueño.
(Refrain :)(Coro:)
J'ai connu une filleConocí una moza
qui me trahissaitque me traicionaba
rien qu'en la voyant,al verla no mas,
avec sa peau, sa peaude piel, de piel
si fraîche et épanouietan fresca y lozana
comme une petite fleurcomo florecita
récemment coupée.recién cortá.
Je l'ai vue quand elle passait,Yo la vi cuando pasaba,
je l'ai vue quand elle venait,yo la vi cuando venía,
et un seul la courtisaity uno solo la cortejaba
et un autre la convoitait,y otro mas la pretendía,
je l'ai vue quand elle passait,yo la vi cuando pasaba,
je l'ai vue quand elle venait,yo la vi cuando venía,
et un seul la courtisaity uno solo la cortejaba
et un autre la convoitait.y otro mas la pretendía.
Je ressens des accès de jalousieYo siento rabias de celos
en voyant tous l'assaillir,al ver que todos la acosan,
donne-moi un espoir, fille,dame una esperanza moza
regarde, sinon je meurs.mira que sino me muero.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Luis Rodríguez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: