Traducción generada automáticamente

Mujer Gitana
José Luis Rodríguez
Zigeunerfrau
Mujer Gitana
Sieh mir nicht in die AugenNo me mires a los ojos
sonst zündest duque vas a prender
in meinen Adern ein Feuer anen mis venas una hoguera
und ich will nicht brennen,y no quiero arder,
berühre mich nicht mit deinen Lippenno me roces con tus labios
ich könnte niemalsque jamás podría
mich befreien vom Zauberliberarme del encanto
deines Frauenaromas.de tu aroma de mujer.
Entblöße nicht deine TailleNo descubras tu cintura
sonst verliere ichque voy a perder
mit deinem Körper den Verstandcon tu cuerpo la cordura
und ich will nicht seiny no quiero ser
der Liebhaber, der seufztese amante que suspira
um dich zu gewinnen,por hacerte mía,
um nicht auf die Leute zu hören,por no hacer caso a la gente
als sie mir sagten...cuando me decía...
Verliebe dich niemalsNo te enamores nunca
in eine Zigeunerfrau,de una mujer gitana,
entkomme dem Zauber,escapas del hechizo
der ihren Blick umschließt,que encierra su mirada,
verliebe dich niemalsno te enamores nunca
in eine Zigeunerfrau,de una mujer gitana
denn zwei Seufzer genügen,que bastan dos suspiros
um zu beginnen, sie zu liebenpara que empieces a amarla
und sie niemals loszulassen.y ya nunca la puedas dejar.
Sieh mir nicht in die AugenNo me mires a los ojos
sonst zündest duque vas a prender
in meinen Adern ein Feuer anen mis venas una hoguera
und ich will nicht seiny no quiero ser
der Liebhaber, der seufztese amante que suspira
um dich zu gewinnen,por hacerte mía
um nicht auf die Leute zu hören,por no hacer caso a la gente
als sie mir sagten...cuando me decía...
Verliebe dich niemalsNo te enamores nunca
in eine Zigeunerfrau,de una mujer gitana
du entkommst dem Zauber,no escapas del hechizo
der ihren Blick umschließt.que encierra su mirada.
Verliebe dich niemalsNo te enamores nunca
in eine Zigeunerfrau,de una mujer gitana
denn zwei Seufzer genügen,que bastan dos suspiros
um zu beginnen, sie zu lieben.para empezar a amarla.
Ich weiß, wenn sie mich ansieht,Yo se que si me mira
kann ich meine Seele verlieren,puedo perder el alma
ich weiß, wenn sie mich küsst,yo se que si me besa
werde ich sie niemals vergessen.jamás podré olvidarla.
Verliebe dich niemalsNo te enamores nunca
in eine Zigeunerfrau,de una mujer gitana
denn zwei Seufzer genügen,que bastan dos suspiros
um zu beginnen, sie zu lieben,para empezar a amarla,
um zu beginnen, sie zu lieben.para empezar a amarla.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Luis Rodríguez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: