Traducción generada automáticamente

Verdemar
José María Contursi
Verdemar
Verdemar
Verdemar... Verdemar...Verdemar... Verdemar...
Tes pupilles se sont remplies de silence.Se llenaron de silencio tus pupilas.
Je t'ai perdu, Verdemar.Te perdí, Verdemar.
Tes mains jaunes, tes lèvres sans couleurTus manos amarillas, tus labios sin color
et le froid de la nuit sur ton cœur.y el frío de la noche sobre tu corazón.
Tu manques, tu n'es plus là,Faltas tú, ya no estás,
tes pupilles se sont éteintes, Verdemar.se apagaron tus pupilas, Verdemar.
Je t'ai trouvé sans y penser et j'ai égayé mes jours,Te encontré sin pensarlo y alegré mis días,
oubliant l'angoisse de mes heures.olvidando la angustia de las horas mías.
Mais ensuite la vie s'est acharnée sur toiPero luego la vida se ensañó contigo
et sur tes lèvres, mes baisers mouraient de froid.y en tus labios mis besos se morían de frío.
Et maintenant... quel chemin vais-je prendre ?Y ahora... ¿qué rumbo tomaré?
Des routes sans aurore me perdent encore une fois.Caminos sin aurora me pierden otra vez.
Tu reviendras, Verdemar...Volverás, Verdemar...
C'est l'âme qui pressent ton retour.Es el alma que presiente tu retorno.
Tu arriveras, tu arriveras...Llegarás, llegarás...
Par un chemin blanc, ton esprit viendraPor un camino blanco tu espíritu vendrá
Cherchant ma fatigue et ici tu me trouveras.Buscando mi cansancio y aquí me encontrarás.
Tu manques... Tu n'es plus là...Faltas tú... Ya no estás...
Tes pupilles se sont éteintes, Verdemar.Se apagaron tus pupilas, Verdemar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José María Contursi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: