Traducción generada automáticamente
Du bist
Eres
Du bist, durch deine Art, wie du mit mir umgehst, das, was ich am meisten willEres, por tu forma de ser conmigo, lo que más quiero
Du bist mein Steuermann, mein Segel, mein Boot, mein Meer, mein RuderEres mi timón, mi vela, mi barca, mi mar, mi remo
Du bist frisches Wasser, wo der Durst, den ich fühle, gestillt wirdEres agua fresca donde se calma la sed que siento
Du bist die Umarmung, in der mein Gefühl geborgen istEres el abrazo donde se acuna mi sentimiento
Du bist die Rückkehr, die ich immer mehr und mehr wünscheEres el regreso que cada vez más y más deseo
Du bist die Antwort, die ich in meinem Schweigen nicht fandEres la respuesta que no encontraba entre mi silencio
Du bist meine Zärtlichkeit, mein Frieden, meine Zeit, meine Liebe, mein EigentumEres mi ternura, mi paz, mi tiempo, mi amor, mi dueño
Du bist das, was ich so sehr wollte und was ich in dir findeEres lo que tanto quise tener y que en ti yo encuentro
Das und mehr, und andere Dinge, die wir wie ein Geheimnis teilenEso y más, y otras cosas que compartimos como un secreto
Um uns ohne Ängste das zu geben, was wir habenPara andar entregándonos sin temores lo que tenemos
Das und mehr, süße Liebe, die zu mir kam wie ein neuer WindEso y más, dulce amor que llegaste a mí como un viento nuevo
Das und mehr, das wir stillschweigend leben, wenn die Zeit kommtEso y más, que callamos para vivir cuando llegue el tiempo
Du bist das Verlangen, wohin ich meine Gedanken lenkeEres el anhelo a dónde encamino mi pensamiento
Du bist mein Grund, meine Hälfte, meine Kraft, mein ErgänzungEres mi razón, mi mitad, mi fuerza, mi complemento
Du bist die Zärtlichkeit, die mich Tag für Tag die Seele entzündetEres la ternura que día a día me enciende el alma
Du bist die Wahrheit, die mich durchdringt wie klares WasserEres la verdad que me empapa todo como agua clara
Das und mehr, und andere Dinge, die wir wie ein Geheimnis teilenEso y más, y otras cosas que compartimos como un secreto
Um uns ohne Ängste das zu geben, was wir habenPara andar entregándonos sin temores lo que tenemos
Das und mehr, süße Liebe, die zu mir kam wie ein neuer WindEso y más, dulce amor que llegaste a mí como un viento nuevo
Das und mehr, das wir stillschweigend leben, wenn die Zeit kommtEso y más, que callamos para vivir cuando llegue el tiempo
Du bist, durch deine Art, wie du mit mir umgehst, das, was ich am meisten willEres, por tu forma de ser conmigo, lo que más quiero
Du bist mein Steuermann, mein Segel, mein Boot, mein Meer, mein RuderEres mi timón, mi vela, mi barca, mi mar, mi remo
Du bist frisches Wasser, wo der Durst, den ich fühle, gestillt wirdEres agua fresca donde se calma la sed que siento
Du bist die Umarmung, in der mein Gefühl geborgen istEres el abrazo donde se acuna mi sentimiento
Du bist die Rückkehr, die ich immer mehr und mehr wünscheEres el regreso que cada vez más y más deseo
Du bist die Antwort, die ich in meinem Schweigen nicht fandEres la respuesta que no encontraba entre mi silencio
Du bist meine Zärtlichkeit, mein Frieden, meine Zeit, meine Liebe, mein EigentumEres mi ternura, mi paz, mi tiempo, mi amor, mi dueño
Du bist das, was ich so sehr wollte und was ich in dir findeEres lo que tanto quise tener y que en ti yo encuentro
Du bist, durch deine Art, wie du mit mir umgehst, das, was ich am meisten willEres, por tu forma de ser conmigo, lo que más quiero




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José María Napoleón y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: