Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.776

Carancho

José Mendes

Letra

Carancho

Carancho

- Chaque fois que je fais fleurir cette marque- Cada vez que floreio esta marca
Je me souviens d'un fandango là-bas au Pinhal da SerraMe lembro de um fandango lá no Pinhal da Serra
Sur la côte du rio PelotasNa costa do rio Pelotas
J'étais un péon de estanciaEu era um peão de estância
Et je ne sais pas pourquoi parfois on ne m'invitait pasE não sei por que motivo que às vezes não me convidavam
À ces balsPra esses bailes

Mais comme c'était un fandango très réputéMas como esse era um fandango muito afamado
J'ai décidé d'y aller en carancho sans être invitéResolvi ir de carancho sem ser convidado
C'était un samedi quand le soleil commençait à se cacherEra num sábado quando Sol já ia se escondendo
J'ai monté mon zaino et sur le pas de courseMontei no meu zaino e na marcha troteada
J'ai parcouru à peu près trois lieux et demiCortei umas três léguas e meia mais ou menos
Quand je suis arrivé dans un bosquetQuando cheguei assim numa canhada
J'ai entendu là-bas sous un feuillageEscutei lá embaixo de uma ramada
Un accordéon qui jouait à peu près comme çaUma cordeona que tocava mais ou menos assim

- Je suis arrivé devant le ranch- Cheguei na frente do rancho
J'ai mis mon cheval dans l'attachePus meu cavalo na soga
J'ai payé l'entrée et je suis entréPaguei a entrada e entrei
Et je suis directement allé vers les musiciensE fui direto nas bandas dos tocadores
Et le fandango était en feu au rythme du vaneirãoE o fandango estava fervendo no balanço do vaneirão
Comme çaAssim deste jeito

- Quand le joueur d'accordéon m'a vu, il a crié de là- Quando o gaiteiro me viu gritou de lá
- Prends l'accordéon, Zé Mendes, fais-moi un numéro- Pegue a gaita Zé Mendes me dá uma canja
Joue un peu, j'ai besoin de danser avec une belleToca um pouco que eu preciso dançar com uma prenda
Qui me fait de l'œil depuis un momentQue faz horas que está me namorando

J'ai sorti mon accordéon à boutons et j'ai balancé un vaneiraPuxei minha oito baixos e sapequei uma vaneira
À peu près comme çaMais ou menos assim
Et j'ai décidé de chanter quelques vers, et j'ai lâchéE já resolvi cantar uns versos, e soltei

Je suis venu ici sans être invitéEu vim aqui sem ninguém convidar
Mais je sais aussi jouer, et je sais aussi chanterMas também sei tocar, e também sei cantar

Parce que j'aime beaucoup les bals de ranchPor gostar muito de baile de rancho
Je suis venu en carancho, je suis venu en caranchoEu vim de carancho eu vim de carancho
Je suis venu ici sans être invitéEu vim aqui sem ninguém convidar
Mais je sais aussi jouer, et je sais aussi chanterMas também sei tocar, e também sei cantar
Parce que j'aime beaucoup les bals de ranchPor gostar muito de baile de rancho
Je suis venu en carancho, je suis venu en caranchoEu vim de carancho eu vim de carancho

- Et le joueur d'accordéon a disparu dans la salle- E o gaiteiro se sumiu na sala
Après minuit, j'avais une faim de loupPassou da meia noite me deu uma fome danada
Et j'ai déjà chanté quelques vers pour le cacheioE já cantei uns versos pro cacheio

Je suis venu ici pas juste pour souffrirEu vim aqui não foi só para sofrer
Je veux manger, je veux mangerEu quero comer, eu quero comer
Je suis venu ici pas juste pour souffrirEu vim aqui não foi só para sofrer
Je veux manger, je veux mangerEu quero comer, eu quero comer

- Ah, le serveur m'a apporté un plateau-Ai o garçom me trouxer uma bandeja
Avec des beignets mais ma gorge commençait à sécherCom pasteis mas começou a ressecar a goela
Et j'ai déjà dit quelques vers au serveurE eu já disse mais uns versos para o garçom

Je suis venu ici pas juste pour mangerEu vim aqui não foi só para comer
Je veux boire, je veux boireEu quero beber eu quero beber
Je suis venu ici pas juste pour mangerEu vim aqui não foi só para comer
Je veux boire, je veux boireEu quero beber eu quero beber

- Alors on m'a apporté une limonade- Aí me trouxeram uma gasosa
J'ai bu et à ce moment-là est arrivée une filleTomei e nisto chegou uma garota
De ces modernes avec une minijupeDessas modernas com uma minissaia
Très jolie, qui m'a demandéMuito bonita que me perguntou

- Écoute, le joueur d'accordéon ne va jouer que ça ?- Escuta aqui ó gaiteiro vai tocar só isso?
Tu ne joues rien de Roberto Carlos ?Não toca nada do Roberto Carlos?
- Et moi qui ne suis pas trop effrayé, j'ai répondu- E eu que não sou muito assustado respondi
- Je joue, mademoiselle, attendez un instant et j'ai lâché- Toco, senhorita, pode aguardar que já sai e soltei
- Tout à coup, au fandango apparaît un gars- De repente no fandango surge um cara
Avec de longs cheveux, surfant une vague hippieDe cabelos longos, curtindo uma onda de hippie
Il est venu me direChegou e me disse
- Écoute, mec, change un peu le morceau- Escuta aqui o bicho corta essa entra
Sur ma musique et balance un son différentNa minha e larga um som diferente
Et je lui ai réponduE eu respondi pra ele

- Quel son veux-tu, mec ?- Qual que tu quer o cara?
- Passe sur un air de Beatles- Entra numa de Beatles
- Hein, Beatles, ça arrive !- Hã, Beatles, já sai!
Et j'ai relancé avecE soltei de novo

- Puis j'étais déjà fatigué- Daí eu já estava cansado
Et le joueur d'accordéon n'apparaissait pasE o gaiteiro não aparecia
J'ai décidé de chanter quelques vers pour luiResolvi cantar uns versos pra ele

Je suis venu ici pas juste pour jouerEu vim aqui não foi só para tocar
Je veux danser, je veux danserEu quero dançar, eu quero dançar
Je suis venu ici pas juste pour jouerEu vim aqui não foi só para tocar
Je veux danser, je veux danserEu quero dançar, eu quero dançar

- Et le joueur d'accordéon a entendu mes vers- E o gaiteiro escutou os versos
Il a lâché son partenaire et est venu prendre sonLargou o par e veio e pegou sua
Accordéon et a presque lâché le mêmeAcordeona e largou quase a mesma

- Et j'ai invité la plus belle fille de la salle- E eu convidei a moça mais linda da sala
Qui portait une jupe rouge et marquait le vaneirãoQue estava de saia encarnada e sai marcando o vaneirão
Et profitant du moment, j'ai chanté un vers à son oreilleE aproveitando embalo cantei um verso no ouvido da prenda

Je suis venu ici mais pas juste pour danserEu vim aqui mas não foi só pra dançar
Je veux serrer, je veux serrerEu quero apertar, eu quero apertar
Je suis venu ici mais pas juste pour danserEu vim aqui mas não foi só pra dançar
Je veux serrer, je veux serrerEu quero apertar, eu quero apertar

- Et la fille m'a répondu mot pour mot- E a moça me respondeu no pé da letra

Tu es venu ici mais tu ne peux pas serrerTu veio aqui mas não pode apertar
Tu vas prendre une raclée, tu vas prendre une racléeTu vai apanhar, tu vai apanhar
Tu es venu ici mais tu ne peux pas serrerTu veio aqui mas não pode apertar
Tu vas prendre une raclée, tu vas prendre une racléeTu vai apanhar, tu vai apanhar

- Et quand j'ai regardé d'un côté- E quando olhei assim para um lado
Le vieux père de la fille avaitEstava o velho pai da moça com
Une tête renfrognée qui a déjà chantéUma cara enferruscada que já cantou
Quelques vers pour moiUns versos para mim

Tu es venu ici mais tu es trop mocheTu veio aqui mas tu é muito feio
Ne me facilite pas la tâche, sinon je t'en passeNão me facilite que eu te passo o reio
Tu es venu ici mais tu es trop mocheTu veio aqui mas tu é muito feio
Ne me facilite pas la tâche, sinon je t'en passeNão me facilite que eu te passo o reio

- Et pour ne pas prendre de coups à ce bal-E para não apanhar nesse baile
J'ai dû chanter quelques vers pour le vieuxTive que cantar uns versos para o velho

Je suis venu ici mais je viens pas d'arriverEu vim aqui mas não cheguei agora
Si c'est comme ça, je m'en vais alorsSe for desse jeito então vou me embora
Je suis venu ici mais je viens pas d'arriverEu vim aqui mas não cheguei agora
Si c'est comme ça, je m'en vais alorsSe for desse jeito então vou me embora

Et le fandango s'est terminé sur-le-champE o fandango terminou na hora
J'ai monté sur mon zaino et je suis parti dans les champsMontei no meu zaino e saí campo afora
Et le fandango s'est terminé sur-le-champE o fandango terminou na hora

J'ai monté sur mon zaino et je suis parti dans les champsMontei no meu zaino e saí campo afora

Escrita por: Jose Mendes. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Mendes y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección