Traducción generada automáticamente
Lenda das Rosas
José Pracana
La Légende des Roses
Lenda das Rosas
Dans la même tombe sont néesNa mesma campa nasceram
Deux rosiers côte à côteDuas roseiras a par
Au gré du vent qui les agitaitConforme o vento as movia
Les roses s'embrassaientIam-se as rosas beijar
Il y avait des roses rougesDeu uma rosas vermelhas
De ce rouge que les sagesDesse vermelho que os sábios
Disent être la couleur des lèvresDizem ser a cor dos lábios
Où l'amour met des étincellesOnde o amor põe centelhas
De l'autre, des paires délicatesDa outra, gentis parelhas
Des roses blanches sont venuesDe rosas brancas vieram
C'est là qu'elles étaient différentesSó nisso diferentes eram
Rien d'autre ne les distinguaitNada mais as diferençou
La même sève les a crééesA mesma seiva as criou
Dans la même tombe sont néesNa mesma campa nasceram
On raconte des contes blessésDizem contos magoados
Que ce triste cimetièreQue aquele triste coval
Fut le lit nuptialFora leito nupcial
De deux jeunes amoureuxDe dois jovens namorados
Qui, dans l'amour contrariésQue no amor contrariados
Là se sont éteintsAli se foram finar
Et ont continué à aimerE continuaram a amar
Là-bas, dans l'au-delàLá no além todavia
Et c'est pourquoi il y avaitE por isso ali havia
Deux rosiers côte à côteDuas roseiras a par
La légende simple, naïveA lenda simples, singela
Raconte plus que les roses blanchesConta mais que as rosas brancas
C'étaient les mains pures, sincèresEram as mãos puras, francas
De la malheureuse demoiselleDa desditosa donzela
Et en voulant embrasser ses mainsE ao querer beijar as mãos dela
Comme il le faisait dans la vieComo na vida o fazia
Sa bouche s'ouvraitA boca dele se abria
En roses de couleur rubisEm rosas de rubra cor
Et chuchotaient l'amourE segredavam o amor
Au gré du vent qui les agitaitConforme o vento as movia
Quand les enfants passaientQuando as crianças passavam
Près de la belle sépultureJunto à linda sepultura
Tout le monde affirme et jureToda a gente afirma e jura
Que les roses blanches rougissaientQue as rosas brancas coravam
Et que les rouges se fermaientE as vermelhas se fechavam
Pour que personne ne les touchePara ninguém lhes tocar
Mais qu'une nuit haute, au clair de luneMas que alta noite, ao luar
Entre un cortège de girofléesEntre um séquito de goivos
Tout comme les lèvres des mariésTal qual os lábios dos noivos
Les roses s'embrassaientIam-se as rosas beijar
Tout comme les lèvres des mariésTal qual os lábios dos noivos
Les roses s'embrassaientIam-se as rosas beijar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Pracana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: