Traducción generada automáticamente
Quan Somrius JOSEP THIÓ
Josep Thió
Wanneer je lacht
Quan Somrius JOSEP THIÓ
Nu de nacht langer is gewordenAra que la nit s'ha fet més llarga
Nu de bladeren dansen in de hoekAra que les fulles ballen danses al racó
Nu de straten feest vierenAra que els carrers estan de festa
Vandaag brengt de kou zoveel herinneringenAvui que la fred duu tants records
Nu zijn woorden overbodigAra que sobren les paraules
Nu waait de wind zo hardAra que el vent bufa tant fort
Vandaag heb ik je niet nodig om te zien, zelfs niet om te pratenAvui que no em fa falta veure't, ni tan sols parlar
Om te weten dat je aan mijn zijde bentPer saber que estàs al meu costat
Het is Kerstmis in mijn hartÉs Nadal al meu cor
Wanneer je lacht van blijdschap om me te zienQuan somrius content de veure'm
Wanneer de nacht kouder wordtQuan la nit és fa més freda
Wanneer je je omarmt aan mijn lichaamQuan t'abraces al meu cos
En de kleurenlichtenI les llums de colors
Verlichten me nacht en dagM'il·luminen nit I dia
Je steekt ze aan met je glimlachLes encens amb el somriure
Wanneer je met je hart tegen me praatQuan em parles amb el cor
Het is de leegte die je achterlaat als je opstaatÉs el buit que deixes quan t'aixeques
Het is de leegte die in huis ontstaat als er niemand isÉs el buit que és fa a casa quan no hi ha ningú
Het zijn kleine details die me overblijvenSón petits detalls tot el que hem queda
Zoals een lang haar dat op de trui blijft hangenCom queda al jersei un cabell llarg
Je zei dat je nooit meer terug zou komenVas dir que mai més tornaries
De geduldige tijd is voorbij gegaanEl temps pacient ha anat passant
Wie had gedacht dat je vandaag zou wachtenQui havia de dir que avui estaries esperant
Dat we samen aan jouw zijde zouden zijnQue ens trobéssim junts al teu costat
Het is Kerstmis in jouw hartÉs Nadal al teu cor
Wanneer ik lach van blijdschap om je te zienQuant somric content de veure't
Wanneer de nacht schoner wordtQuan la nit es fa més neta
Wanneer ik me omarm aan jouw lichaamQuan m'abraço al teu cos
En de kleurenlichtenI les llums de colors
Verlichten me nacht en dagM'il·luminen nit I dia
Je steekt ze aan met je glimlachLes encén el teu somriure
Wanneer ik met mijn hart tegen je praatQuan et parlo amb el cor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Josep Thió y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: