Traducción generada automáticamente
Aimless
Josh Woodward
Sin rumbo
Aimless
El Beagle por la calle
The Beagle down the street
Nunca está atado a una correa
He’s never on a leash
Y cada auto que pasa, persigue como un monstruo
And every car that passes by, he chases like a freak
Estaba desconcertado, así que le pregunté qué haría algún día
I was puzzled so I asked him what he’d do one day
Si se cogió a sí mismo un gran Chevrolet
If he caught himself a big old Chevrolet
Y él dijo
And he said
No tengo ni idea
I don’t have a clue
Pero, ¿cuántos de nosotros realmente lo hacemos?
But how many of us ever really do?
No hay una señal luminosa de que me dirija hacia
There is not a glowing sign that I am heading toward
No estoy sin rumbo, pero no estoy seguro de lo que estoy apuntando
I’m not aimless, I’m just not sure what I am aiming for
Mi estúpido gatito
My stupid little cat
Cree que su cola es una rata
Thinks her tail is a rat
Lo persigue en círculos, hasta que sale de gas
She chases it in circles, till she sputters out of gas
Le dije que era imposible coger esa cola
I told her it’s impossible to catch that tail
Que no importa lo que haga, siempre fallará
That no matter what she does, she’ll always fail
Y ella dijo, ooooh
And she said, ooooh
No tengo ni idea
I don’t have a clue
Tal vez lo que me estás diciendo sea verdad
Maybe what you’re telling me is true
Pero, ¿cómo se supone que voy a saber, si no exploro
But how am I supposed to know, if I don’t explore
No estoy sin rumbo, pero no estoy seguro de lo que estoy apuntando
I’m not aimless, I’m just not sure what I am aiming for
Pero yo, conozco mi camino
But me, I know my way
Me despierto todos los días
I wake up every day
Empiezo a caminar, y de mi camino, nunca me desvía
I start to walk, and from my path, I never really stray
Llegaré a donde voy cuando averigüe
I’ll get to where I’m going when I figure out
Por qué el mapa siempre está cambiando cuando empiezo a encontrar la ruta
Why the map is always changing when I start to find the route
Y dije
And I said
No tengo ni idea
I don’t have a clue
Pero, ¿cuántos de nosotros realmente lo hacemos?
But how many of us ever really do?
No hay una señal luminosa de que me dirija hacia
There is not a glowing sign that I am heading toward
No estoy sin rumbo, pero no estoy seguro de lo que estoy apuntando
I’m not aimless, I’m just not sure what I am aiming for
¿A qué estoy apuntando?
What am I aiming for?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Josh Woodward e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: