Traducción generada automáticamente
Family Affair
Joss Stone
Family Affair
Family Affair
Es un asunto de familia, es un asunto de familia
It's a family affair, it's a family affair
Es un asunto de familia, es un asunto de familia
It's a family affair, it's a family affair
Un niño crece hasta convertirse en
One child grows up to be
Alguien que le encanta aprender
Somebody that just loves to learn
Y otro niño crezca y se convierta
And another child grows up to be
Alguien que acababa de amor para quemar
Somebody you'd just love to burn
Mamá ama a los dos de ellos
Mom loves the both of them
Usted ve que lleva en la sangre
You see it's in the blood
Ambos niños son buenos para mamá
Both kids are good to Mom
"La sangre es más espesa que el barro"
"Blood's thicker than mud"
Es un asunto de familia, es un asunto de familia
It's a family affair, it's a family affair
Recién casada hace un año
Newlywed a year ago
Sin embargo, usted todavía está controlándose mutuamente a
But you're still checking each other out
Nadie quiere volar
Nobody wants to blow
Nadie quiere quedarse fuera
Nobody wants to be left out
No se puede dejar, porque tu corazón está ahí
You can't leave, 'cause your heart is there
Pero no puedes quedarte, porque has estado en otro lugar!
But you can't stay, 'cause you been somewhere else!
No se puede llorar, porque te verás rompió
You can't cry, 'cause you'll look broke down
Pero usted es "de todos modos" llorando porque eres todo se rompió!
But you're cryin' anyway 'cause you're all broke down!
Es un asunto de familia
It's a family affair
Es un asunto de familia
It's a family affair
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joss Stone e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: