Traducción generada automáticamente
Rios de Babilônia
Josué Rodrigues
Ríos de Babilonia
Rios de Babilônia
Las orillas del río de Babilonia
As margens do rio de babilônia
Nos sentábamos y llorábamos
Nos assentávamos e chorávamos
Recordándonos de Sión
Nos lembrando de sião
En los sauces que estaban allí
Nos salgueiros que lá havia
Colgamos nuestras arpas
Pendurávamos as nossas harpas,
Para aquellos que nos tomaron cautivos
Pois aqueles que nos levaram cativo
Nos pidieron canciones
Nos pediam canções
¿Cómo podríamos, señor?
Como poderia nos senhor
Cantar tus canciones en la tierra de extraños
Entoar teus cânticos em terra de estranhos
Porque estábamos cautivos
Pois nós estávamos cativos
Y son himnos que hablan de amor
E eles são hinos que falam de amor
Pero estábamos oprimidos
Mas nós estávamos oprimidos
Oprimido
Oprimidos
Y hoy ya no en las prisiones
E hoje não mais em prisões
Cantamos nuestras canciones
Cantamos as nossas canções
Las hermosas canciones de Zion
Os belos cânticos de sião
Las hermosas canciones de Zion
As lindas canções de sião
Que hablan la bondad, la misericordia
Que falam o bondade, da misericórdia
De fidelidad, de amor
Da fidelidade, do amor
Amor de Dios que en Cristo Jesús
Amor de Deus que em cristo Jesus
Nos liberas, nos liberas
Nos libertou, nos libertou
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Josué Rodrigues e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: